1713 träffar hittades

Powerturn Gäller varianter:  Powerturn (enkeldörr/dubbeldörr)  Powerturn F (enkeldörr)  Powerturn F-IS (dubbeldörr)  Powerturn F/R (enkeldörr)  Powerturn F/R-IS (dubbeldörr)  Powerturn F/R-IS/TS
Kopplingsschema

Powerturn Gäller varianter: Powerturn (enkeldörr/dubbeldörr) Powerturn F (enkeldörr) Powerturn F-IS (dubbeldörr) Powerturn F/R (enkeldörr) Powerturn F/R-IS (dubbeldörr) Powerturn F/R-IS/TS

Powerturn Gäller för följande varianter: Powerturn (1/2 dörrblad) Powerturn F (1 dörrblad) Powerturn F-IS (2 dörrblad) Powerturn F/R (1 dörrblad) Powerturn F/R-IS (2 dörrblad) Powerturn F/R-IS/TS 156571-03 - 5/2019 SV Anslutningsschema  Powerturn Innehållsförteckning Symboler och presentationshjälpmedel … Giltighet … Produktansvar … 2 … Hänvisningar … Viktiga säkerhetshänvisningar … Monteringshänvisningar … Säkerhetsmedvetet arbete … Kontroll av den monterade anläggningen … Bortskaffning av dörranläggningen … 2 Förkortningar … 3 Elektriska data … 4 Anslutningsklämmor … 5 Säkerhetssensor stäng och öppna … 10 … Säkerhetssensorlistpar GC 338 … 10 Säkerhetssensor GC 342 … 13 Säkerhetssensor GC 334 … 15 Säkerhetssensor GC 335 … 17 … Kontaktgivare behörig … 19 … Nyckelknapp … 19 … Kontaktgivare invändigt … 20 … Radarrörelsedetektor GC 302 R … 20 Knapp (potentialfri stängarkontakt) … 20 … Kontaktgivare yttre … 21 … Radarrörelsedetektor GC 302 R … 21 Knapp (potentialfri stängarkontakt) … 21 … Radioaktivering … 22 … Radiomottagningskretskort WRB-5 … 22 Sätta fast radiomottagningskretskortet WRB-5 på styrkretskortet DCU800 … 22 Radiosändarmodul WTM … 22 10 Push and Go … 23 11 Ingångar som kan parametersättas … 23 … MPS … 23 Öppna med … och med … dörrblad … 24 Sabotage … 24 Stängningsläge aktivt dörrblad … 24 Nödlås … 25 Ytterligare kontaktgivare (P-KI, P-KA) … 25 Avkänningsfunktioner … 25 Återställning av styrningen … 26 Dubbelknapp (1-dörrblads/2-dörrblads dörröppning) … 26 STOP … 27 Stängningslägesidentifiering … 27 WC-styrning … 28 Brandlarm … 28 Powerturn  … 1-dörrblads Öppna … 28 12 Parametrerbara utgångar … 28 … Parametrerbar utgång PA1 … 28 Parametreringsbar utgång PA2 … 32 13 Dörröppnare … 34 … I automatiken försörjd 24 V DC-dörröppnare … 35 I byggnaden försörjd 12 V AC-dörröppnare … 35 Regelmeddelande … 36 Aktiveringsfördröjning för regelbrytkontakt … 36 14 Lediga ledningsanslutningar … 36 15 WC-styrning … 37 16 Driftläge … 38 … Programväljare … 38 Driftlägesinställning med knappar eller brytare … 40 Ändring av driftläge … 41 17 Automatiker med 2-dörrblad … 42 … Powerturn IS/TS: Aktivt dörrblad automatiserat, passivt dörrblad med dörrstängare … 42 Två automatiserade dörrblad … 43 Anslutning via systemkabel RS485 … 43 Nätförbindelse … 43 18 Rökdetektorcentral … 44 … Integrerad rökbrytare Powerturn F/R … 47 Uppställningssystem Powerturn F- IS/TS, F/R-IS/TS – automatiserat aktivt dörrblad, passivt dörrblad med dörrstängare och uppställningsmagnet … 48 19 Nätanslutning … 50 … Monteringsplatta med integrerad nättilledning … 51 20 Motor … 53 21 Styrning … 54 22 Idrifttagning och service … 55 … Idrifttagning … 55 Inlärningskörning … 55 Inlärning av system med … dörrblad … 56 Inlärning av system med … dörrblad … 57 Krafter och hastigheter … 58 23 Strömlös drift … 58 24 Dörraktivering … 58 25 Robusthet mot yttre inverkan eller blåst … 59 26 Dörrstängningsdrift … 59 27 Lågenergidrift … 60 28 Servodrift … 61 … Servostöd utan brandlarm med tilläggsmoment … 61 Servostöd med brandlarm och tilläggsmoment … 61 …  … Powerturn 29 Servicemeny … 63 … Serviceterminal ST220 … 63 Anslut serviceterminal ST220 … 64 Servicemeny ST220 … 64 Displayprogramomkopplare DPS … 81 Serviceknappar S1 och S2 … 81 Servicemeny DPS och serviceknappar S1/S2 med lysdioder … 83 30 Felmeddelanden … 93 … Felmeddelanden ST220 och DPS … 93 Felmeddelanden på service-knapp-LED … 96 Powerturn  Symboler och presentationshjälpmedel Varningar I denna bruksanvisning används varningsanvisningar för att uppmärksamma dig på faror som kan leda till materiella skador eller personskador. XX Läs och beakta alltid dessa varningar. XX Följ alla anvisningar som är markerade med följande varningssymboler och varningsord. Varningssymbol Varningsord FARA Betydelse Fara för personer. Om anvisningarna inte följs leder det till dödsfall eller svåra personskador. VARNING Fara för personer. Om anvisningarna inte följs kan det leda till dödsfall eller svåra personskador. SE UPP Fara för personer. Om anvisningarna inte följs kan det leda till lätta personskador. Andra symboler och presentationshjälpmedel För ett förtydligande av korrekt hantering har viktig information och tekniska hänvisningar markerats särskilt. Symbol Betydelse ”Viktig anvisning” Information som hjälper användaren att undvika materiella skador samt förstå eller optimera arbetsflöden. betyder ”Extra information” XX Symbol för en åtgärd: Du måste vidta en åtgärd. XX Om flera åtgärder föreskrivs måste de genomföras i den ordningsföljd som anges. Överensstämmelse med DIN 18650/EN 16005 Symbol i en tabell resp. till information om säkerhetssensorer. Ingen överensstämmelse med DIN 18650/EN 16005 Symbol i en tabell resp. till information om sensorer som inte uppfyller DIN 18650/EN 16005. Brandskyddsdörr Symbol för brandskyddsdörr Ej godkänd som brandskyddsdörr Symbol ”Ej godkänd för brandskyddsdörr” Giltighet àà Gäller fr.o.m. programvaruversion DCU8 V1.8 àà Maskinvarurevision DCU800 från rev F Produktansvar Enligt det ansvar som åligger tillverkaren för dennes produkter, vilket definieras i produktansvarslagstiftningen, skall den information som finns i denna broschyr (produktinformation och ändamålsenlig användning, felanvändning, produktprestanda, -underhåll, informations- och instruktionsskyldigheter) beaktas. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om användaren inte följer informationen. … Hänvisningar … Hänvisningar … Viktiga säkerhetshänvisningar Powerturn För att personsäkerheten ska kunna säkerställas är det viktigt att följa dessa anvisningar. XX Spara dessa anvisningar. àà Endast behörig personal som har auktoriserats av GEZE får utföra montering, idrifttagande och underhåll. àà Egenmäktiga förändringar av anläggningen friskriver GEZE från allt ansvar för resulterande skador. àà Vid kombination med externa fabrikat ikläder sig GEZE ingen garanti. Även för reparations- och underhållsarbeten måste originaldelar från GEZE användas. àà Anslutning till nätspänning måste göras av behörig elektriker. Utför elanslutning och skyddsledarkontroll enligt anvisningarna i VDE 0100 del 610. XX Som frånskiljningsanordning på nätsidan skall man använda kundens säkringsautomat vars dimensioneringsvärde är avstämt mot typ, -tvärsnitt, -kablage och omgivningsförhållanden för byggnadens nättilledning. Automatsäkringen ska ha minst … A och max. 16 A. àà Sätt upp dekaler vid dörrblad i helglas, mat.nr. 081476. XX Enligt maskindirektivet 2006/42/EG måste en riskanalys genomföras innan dörranläggningen tas i bruk och dörranläggningen måste märkas enligt CE-märkningsdirektivet 93/68/EEG. àà Beakta senaste utgåvor av direktiv, standarder och nationella föreskrifter, i synnerhet: àà ASR A1.7 ”Riktlinjer för dörrar och portar” àà EN 16005 ”Maskindrivna dörrar - Säkerhet vid användande - Krav och provning” àà DIN 18650, del … och del … ”Automatiska dörrsystem” àà ”Direktiv för uppställningssystem” àà DIN VDE 100-600 ”Installation av lågspänningsanläggningar - Del … Kontroller” àà DIN EN 60335-2-103 ”Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål - säkerhet: särskilda fordringar på drivanordningar för portar, dörrar och fönster” àà Föreskrifter för olycksförebyggande, i synnerhet BGV A1 (VBG1) ”Allmänna föreskrifter” (BGV A3 (VBG4) ”Elektriska anläggningar och driftsresurser” Automatik för vridbart dörrblad som uppställningsanordning enligt DIN 18263-4 àà Uppställningen av svängdörrsautomatiken måste upphävs vid brandlarm, störning eller manuellt utlösande, låsfallupplåsningen (dörröppnare enligt arbetsströmprincipen) måste stå i spärrverkan och alla signalgivare för öppnande av dörrbladen måste ställas om verkningslöst. àà Automatikerna för svängdörrsbladen får användas endast i ett- och tvåbladsdörrar om dörrkarmen resp. det passiva dörrbladet i tvåbladsdörrar är utrustad med en elektrisk dörröppnare för låsfallupplåsning och/eller upplåsning av snäppregel med fjädrat fall. … Monteringshänvisningar àà Automatiken får endast användas i torra utrymmen. XX Använd endast de kablar som anges i kabelplanen. Applicera skärmar enligt anslutningsschemat. XX Principiellt skall isolerade ledarändhylsor användas för trådar. XX Isolera ledare som inte används. XX Säkra lösa, driftsinterna kablar med buntband. XX Beakta det totala strömuttag som är maximalt tillåten för försörjning av kringutrustningen. … Säkerhetsmedvetet arbete XX XX XX XX àà àà àà àà àà àà àà … Säkra arbetsplatsen mot obehörigt tillträde. Beakta svängningsområdet för långa komponenter. Säkra automatik/kåpa/styrelement mot nedfallning. Före arbete i den elektriska anläggningen måste spänningsmatningen (nät och batteri) slås ifrån och spänningslösheten kontrolleras. Vid användning av avbrottsfri strömförsörjning (UPS) står anläggningen under spänning även vid frikoppling på nätsidan. Risk för personskador vid öppnad automatik genom rörliga delar (indragning av hår, kläder ...). Osäkrade ställen utgör risk för klämskador, stötskador, indragning och skärskador. Skaderisk på vassa kanter i automatiken. Skaderisk vid krossat glas. Risk för personskador p.g.a. rekylrörelse hos stänger resp. spakarm. Koppla endast loss motorn från styrningen när fjädern inte är spänd. Risk för personskador vid höghöjdsarbete. Automatiken får endast drivas med ansluten ändlägesbrytare. Powerturn … Kontroll av den monterade anläggningen XX XX XX … Förkortningar Kontrollera åtgärderna för skydd mot resp. undvikande av klämskador, stötskador, skärskador och indragning. Kontrollera närvarosensorernas och rörelsedetektorernas funktion. Kontrollera skyddsledaranslutningen till alla metalldelar som kan vidröras. Bortskaffning av dörranläggningen àà Dörranläggningen består av material som kan återvinnas. De enskilda komponenterna ska sorteras beroende på material: àà Aluminium (profiler, kåpa, vändrullar, spårsten, …) àà Järn (medbringare, skruvar,…) àà Plast àà Elektronikdelar (regel, motor, styrning, transformator, sensorer, ...) àà Kablar Delarna kan lämnas in på lokal återvinningscentral eller bortskaffas via ett skrotbearbetningsföretag. àà Ackumulatorer innehåller skadliga ämnen och tungmetaller. Kasta dem inte i hushållsavfallet. Lämna batterier i härför avsedd behållare. … Förkortningar Ledarfärger BN brun BK svart BU blå GN GY YE grön grå gul OG PK RD orange rosa röd TQ turkos VT violett WH vit Anslutningar, plintar och kontakter AU BS BGS DO DPS END GF GND KA KB KI LK … Automatik Gångjärnssida Anslagssida Permanent öppen Displayprogramomkopplare Tillslag Aktivt dörrblad Referenspotential Kontaktgivare yttre Kontaktgivare Behörig Kontaktgivare invändigt Skruvplint LS MPS NA PA PE RBM RES RM RSZ RS485 OFF stängningsdags Mekanisk programväljare Natt Parametrerbar utgång Parametrerbar ingång Radarrörelsedetektor Återställningsknapp Regelmeddelande Rökkopplingscentral Kommunikationssignal till DPS och till andra automatiken Driftläge FRÅN SF STOP SCR SIO SIS STG TK TOE TST 24V Passivt dörrblad Stopp Skärm Säkerhetssensor öppna Säkerhetssensor stäng Fel Karmöverföring Dörröppnare Testsignal säkerhetssensorer Försörjningsspänning för externa enheter 24VSENS Spänningsförsörjning för sensorer, kollat enligt inställningen ECO-läge Elektriska data Nätspänning 230 V AC –15 %, +10 % Frekvens 50 Hz Skyddsklass I Märkeffekt 200 W Nätanslutning Fast anslutning (installationsledning resp. kabelövergång) Primärsäkring – Sekundärsäkring 10 A trög, 5×20 mm Sekundärspänning (transformator) 33 V AC (46 V DC) Styrspänning för externa komponenter 24 VDC ±10 % Utgångsström styrspänning 24 V 1200 mA långvarigt 1800 mA kortvarigt (5 sek., ED 30 %) Säkring 24 V 2,5 A; reversibel Temperaturområde –15 … +50 °C Kapslingsklass IP30 … Anslutningsklämmor … Powerturn Anslutningsklämmor … 2 Nätomkopplare DCU801 (valfritt) … 4 DCU800 DCU802 … 24V … DCU800 GND … 5 … RS485 passivt dörrblad LEDIG DCU801 (valfritt) … 8 Andra automatik Powerturn Anslutningsklämmor DCU802 KB KI KA SIS SIO N.N. 20 … 21 … 1 23 … 1 10 … 1 11 10 … 1 13 36 35 … 43 41 42 … 1 … 8 … 6 … 2 … 53 52 51 … 1 57 56 55 … TOE … 33 32 31 … 1 98 97 96 95 DPS-RS485 CAN Valfritt: CAN-gränssnitt DCU103, mat. nr 119952 S1: Avslutsmotstånd ON/OFF CANL CANH GND CAN(ISO) 44 46 45 KA … DPS RS485 DCU106 … 2 Insticksplats DCU103 LEDIG … Säkerhetssensor stäng och öppna … Powerturn Säkerhetssensor stäng och öppna XX XX XX Vid 2-bladsanläggningar förbinds det aktiva dörrbladets säkerhetssensorer med styrningen av det aktiva dörrbladet, och de för det passiva dörrbladet med dess styrning. Sensor för övervakning av stängningen monteras på dörrbladet på anslagssidan. När SIS aktiveras under stängning reverseras dörren och öppnas igen. Sensor för övervakning av öppningen monteras på dörrbladet på gångjärnssidan. När SIO aktiveras under öppningen stannar dörren. Vid detektering är sensorns utgång öppen (på ingång SIS resp. SIO ligger GND). XX Kontrollera sensorernas funktion och inställning vid idrifttagning och service. àà Manövrering av displayprogramomkopplaren DPS, se kapitel … ”Displayprogramomkopplare DPS”. àà Manövrering av serviceterminal ST220 se kapitel … ”Serviceterminal ST220”. Status för den automatik som ST220 är ansluten till visas. XX Tryck på knapp  . XX Välj ”Aktivt dörrblad para” resp. ”Passivt dörrblad para” med knapparna  resp.  och tryck på  . XX Välj ”Signaler” i urvalsmenyn med knapparna  resp.  och tryck på . Ytterligare inställningar se nedanstående beskrivningar. Väggavbländningsområdet för säkerhetssensorn SIO ställs in automatiskt vid inlärning. Vid behov kan det ändras med DPS eller ST220 via servicemenyn, med àà DPS: Ställ in parametern aB till önskat väggavbländningsområde (1°–99°) àà ST220: Sätt ”Ingångssignaler”, ”SI3 – plint SIO1”, ”SI3 väggavbländningsområde” på önskat värde (1°–99°). … Säkerhetssensorlistpar GC 338 Beakta monteringsanvisning GC 338. àà Tillbehör: àà Spotfinder, mat.nr 112321 XX àà Nätkontakten till GC 338-gränssnittet är 6-polig. Plint … är inte upptagen. àà Av energirelaterade skäl kan Powerturn ställa om GC 338 i standbyläge automatiskt så länge som den inte behövs. En förutsättning för detta är Powerturn med firmware från V1.8. àà ”Energispardriften” måste aktiveras i Powerturn och GC 338. àà Båda driftlägena uppfyller DIN 18650 resp. EN 16005. Standarddrift XX Ställ DIP-brytare … (TST/SBY) på gränssnittsmodulen GC 338 på ON (fabriksinställning). XX Ställ in parameter ”Test”: àà DPS: Ställ in Te på 01 (test med 24 V). àà ST220: Ställ in ”Utgångssignaler”, ”Test SI” på ”Test med 24 V”. Energispardrift SIS och SIO måste ställas in på test ”Energispardrift”. XX XX 10 Ställ DIP-brytare … (TST/SBY) på gränssnittsmodulen GC 338 till OFF . Ställ in parameter ”Test”: àà DPS: Sätt Te till 03 (energispardrift). àà ST220: Ställ in ”Utgångssignaler”, ”Test SI” på ”Energispardrift”. Powerturn … .1 Säkerhetssensor stäng och öppna Övervaka stängning och öppning Standarddrift XX Ställ in parameter kontakttyp; àà DPS: Ställ in s1 och s3 på 02 (öppnare) (fabriksinställning). àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI1 – plint SIS”, ”SI1 kontakttyp” på ”öppnare” och ”SI3 – plint SIO”, ”SI3 kontakttyp” på ”öppnare” (fabriksinställning). E Energispardrift XX Ställ in parameter kontakttyp; àà DPS: Ställ in s1 och s3 på 03 (frekvens) (fabriksinställning). àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI1 – plint SIS”, ”SI1 kontakttyp” på ”frekvens” och ”SI3 – plint SIO”, ”SI3 kontakttyp” på ”frekvens” . XX Ställ in parameter funktion: àà DPS: Ställ in f1 på önskad funktion och f3 på 05 (SIO stop) eller 06 (SIO stop SF GF). àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI1 – plint SIS”, ”SI1 funktion” på önskad funktion och ”SI3 – plint SIO”, ”SI3 funktion” på ”SIO stop” eller ”SIO stop SF GF”. S … 2 oder … E … SIO 13 SIO 100mA SIGNAL … GY 24V … BN SIO … BK GND … BU SIS … WH … GND … 24VSENS 10 TST SIS 11 SIS … 1 GND … 24VSENS 10 TST … S … 2 … 4 Anslagssida Gångjärnssida Dörrövergångskabel GC 338 Interfacemodul 11 Säkerhetssensor stäng och öppna … .2 Powerturn Övervaka öppnandet Standarddrift XX Ställ in parameter kontakttyp: àà DPS: Ställ in s3 på 02 (”öppnare”) (fabriksinställning). àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI3 – plint SIO1”, ”SI3 kontakttyp” på ”öppnare” (fabriksinställning). àà S1, S2: Sätt parameter … på 02 (öppnare). Energispardrift XX Ställ in parameter kontakttyp; àà DPS: Ställ in s3 på 03 (frekvens) (fabriksinställning). àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI3 – plint SIO1”, ”SI3 kontakttyp” på ”frekvens” (fabriksinställning). XX … 2 E SIO 13 SIO 100mA … SIGNAL Ställ in parameter funktion: àà DPS: Ställ in f3 på 05 (SIO stop) eller 06 (SIO stop SF GF). àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI3 – plint SIO”, ”SI3 funktion” på ”SIO stop” eller ”SIO stop SF-GF”. àà S1, S2: Ställ in parameter 10 på 05 (SIO stop) eller 06 (”SIO stop SF GF”). 24V … SIO … GND … SIS … GY BN BK BU WH … S 12 GND … 24VSENS 10 TST … 1 … 3 … 1 Anslagssida Gångjärnssida Dörrövergångskabel GC 338 Interfacemodul Powerturn … .3 Säkerhetssensor stäng och öppna Övervaka stängning Standarddrift XX Ställ in parameter kontakttyp: àà DPS: Ställ in s1 på 02 (”öppnare”) (fabriksinställning). àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI1 – plint SIS”, ”SI1 kontakttyp” på ”öppnare” (fabriksinställning). àà S1, S2: Sätt parameter … på 02 (öppnare) (fabriksinställning). Energispardrift XX Ställ in parameter kontakttyp; àà DPS: Ställ in s1 på 03 (frekvens). àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI1 – plint SIS”, ”SI1 kontakttyp” på ”frekvens”. XX Ställ in parameter funktion: àà DPS: Ställ in f1 på önskad funktion. àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI1 – plint SIS”, ”SI1 funktion” på önskad funktion. àà S1, S2: Ställ in parameter … på önskad funktion. … 1 E SIS 11 SIS 100mA … SIGNAL 24V … SIO … GND … SIS … GY … GND … 24VSENS 10 TST BN BK BU WH … 4 S … 2 … 4 … Anslagssida Gångjärnssida Dörrövergångskabel GC 338 Interfacemodul Säkerhetssensor GC 342 àà Säkringssensor GC 342 àà Beakta monteringsanvisning GC 342 àà Tillbehör (tillval): àà Fjärrkontroll, mat. nr 100061 àà Ytterligare tillbehör se monteringsanvisning GC 342 Sensorposition XX Montera säkringssensorerna enligt GC 342 monteringsanvisning på dörrbladet. XX Ställ in parameter Test. àà DPS: Ställ in Te på 02 (test med GND). àà ST220: Ställ in ”Utgångssignaler”, ”Test SI” på ”Test med GND”. 13 Säkerhetssensor stäng och öppna … .1 Powerturn Övervaka stängning och öppning GC 342 BS BN -UB 60 mA GN +UB YE SIO 13 SIO … GND … 24VSENS 10 TST WH SIO SIS 11 GY SIS PK BU COM + Test RD GND … 24VSENS 10 TST … GC 342 BGS … SIS … Dörrövergångskabel Inställningar GC 342 àà Se monteringsanvisning GC 342. àà GEZE rekommenderar att man använder den fjärrkontroll som finns som tillval för ändring av sensorparametrarna. Inställningar DCU8 XX Ställ in parameter kontakttyp: àà DPS: Ställ in s1 och s3 på 02 (öppnare) (fabriksinställning). àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI1 – plint SIS”, ”SI1 kontakttyp” på ”öppnare” och ”SI3 – plint SIO”, ”SI3 kontakttyp” på ”öppnare” (fabriksinställning). XX Ställ in parameter funktion: àà DPS: Ställ in f1 på önskad funktion och f3 på 05 (SIO stop) eller 06 (SIO stop SF GF). àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI1 – plint SIS”, ”SI1 funktion” på önskad funktion och ”SI3 – plint SIO”, ”SI3 funktion” på ”SIO stop” eller ”SIO stop SF GF”. … .2 Övervaka öppnandet SIO -UB 60 mA +UB 13 SIO … GN GND … YE 24VSENS 10 TST BN WH SIO PK SIS GY COM + Test GC 342 BS … BU RD … Dörrövergångskabel Inställningar DCU8 XX Ställ in parameter kontakttyp: àà DPS: Ställ in s3 på 02 (”öppnare”) (fabriksinställning). àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI3 – plint SIO”, ”SI3 kontakttyp” på ”öppnare” (fabriksinställning). XX Ställ in parameter funktion: àà DPS: Ställ in f3 på 05 (SIO stop) eller 06 ((SIO stop SFGF). àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI3 – plint SIO”, ”SI3 funktion” på ”SIO stop” eller ”SIO stop SF-GF”. 14 Powerturn … .3 Säkerhetssensor stäng och öppna Övervaka stängning SIS 60 mA -UB +UB 11 BN SIS … GN GND … YE 24VSENS 10 TST WH SIO PK SIS Test GC 342 BGS GY COM + BU RD … 1 Dörrövergångskabel Inställningar DCU8 XX Ställ in parameter kontakttyp: àà DPS: Ställ in s1 på 02 (”öppnare”) (fabriksinställning). àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI1 – plint SIO”, ”SI1 kontakttyp” på ”öppnare” (fabriksinställning). XX Ställ in parameter funktion: àà DPS: Ställ in f1 på önskad funktion. àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI1 – plint SIS”, ”SI1 funktion” på önskad funktion. … Säkerhetssensor GC 334 àà GC 334-modul, mat.nr 126410 àà Beakta monteringsanvisningen àà Tillbehör: àà Interface GC 334, mat.nr 128306 àà Spotfinder, mat.nr 112321 XX Ställa in test: àà DPS: Ställ in Te på 02 (test med GND). àà ST220: Ställ in ”Utgångssignaler”, ”Test SI” på ”Test med GND”. àà max. … moduler i rad … .1 Övervaka stängning och öppning GC 334 Module BGS Ställ in parameter kontakttyp: àà DPS: Ställ in s1 på 02 (”öppnare”) och s3 på 02 (”öppnare”) (fabriksinställning). àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI1 – plint GC 334 Module BS SIS1” och ”SI1 kontakttyp” på ”öppnare” … BN och ”SI3 – plint SIO1”, ”SI3 kontakttyp” på 60mA ”öppnare” (fabriksinställning). GN + XX Ställ in parameter funktion: YE àà DPS: Ställ in f1 på önskad funktion och f3 på WH 05 (”SIO stop”) eller 06 (”SIO stop SF GF”). PK àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI1 – plint SIS1”, ”SI1 funktion” på önskad funktion VT och ”SI3 – plint SIO1”, ”SI3 funktion” på BU ”SIO stop” eller ”SIO stop SF GF”. RD + àà Konfiguration av GC 334-modulerna på àà Gångjärnssida: DIP1 = ON GC 334 BS àà Anslagssida: DIP1 = OFF … Dörrövergångskabel XX SIO 13 SIO … GND … 24VSENS 10 TST SIS 11 SIS … GND … 24VSENS 10 TST 15 Säkerhetssensor stäng och öppna … .2 Powerturn Övervaka öppnandet Ställ in parameter kontakttyp: àà DPS: Ställ in s3 på 02 (”öppnare”) (fabriksinställning). àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI3 – plint SIO1” och ”SI3 kontakttyp” på ”öppnare” (fabriksinställning). XX Ställ in parameter funktion: àà DPS: Ställ in f3 på 05 (SIO stop) eller 06 (SIO stop SFGF). àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI3 – plint SIO1” och ”SI3 funktion” på ”SIO stop” eller ”SIO stop SF GF”. àà Konfiguration GC 334-moduler: DIP1 = ON XX 60mA + … WH … GND … 24VSENS 10 TST PK VT + BU RD GC 334 BS Dörrövergångskabel Övervaka stängning Ställ in parameter kontakttyp: àà DPS: Ställ in s1 på 02 (”öppnare”) (fabriksinställning). àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI1 – plint SIS1” och ”SI1 kontakttyp” på ”öppnare” (fabriksinställning). XX Ställ in parameter funktion: àà DPS: Ställ in f1 på önskad funktion. àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI1 – plint SIS1” och ”SI1 funktion” på önskad funktion. àà Konfiguration GC 334-moduler: DIP1 = OFF XX 60mA GC 334 Module BN + … GN YE WH PK VT + BU RD GC 334 BGS … 16 SIO 13 SIO GN YE … .3 GC 334 Module BN - Dörrövergångskabel SIS 11 SIS … GND … 24VSENS 10 TST Powerturn … .4 Säkerhetssensor stäng och öppna Anslutning GC 334 via gränssnitt GC 334 GC 334 Module BGS GC 334 Module BS SIO 60mA - … 13 SIO + … 1 GND … 24VSENS … 10 TST … SIS 11 SIS + GC 334 BS … Interface GC 334 … Dörrövergångskabel Säkerhetssensor GC 335 àà GC 335 mastermodul, mat.nr 128074 GC 335 expansionssats (slavemodul med tillbehör), mat.nr 128072 àà Beakta monteringsanvisningen àà Tillbehör: àà GC 332 adapter, mat.nr 124035 àà Spotfinder, mat.nr 112321 XX För inställning av registreringsfältet ska testkropp användas, mat.nr 120190 XX Mastermodulen monteras alltid i närheten av gångjärnet. Anslutning till automatikstyrningen sker på mastermodulen. XX Max. … slavemoduler får anslutas till en mastermodul. XX I den sista slavemodulen resp. i mastermodulen (om ingen slavemodul är ansluten) skall konfigurationsbryggan delas upp. XX Ställ in parameter ”Test”. àà DPS: Ställ in Te på 01 (test med 24 V). àà ST220: Ställ in ”Utgångssignaler”, ”Test SI” på ”Test med 24 V”. 17 Säkerhetssensor stäng och öppna … .1 Powerturn Övervaka stängning och öppning XX XX Ställ in parameter kontakttyp: àà DPS: Ställ in s1 på 02 (”öppnare”) och s3 på 02 (”öppnare”) (fabriksinställning). àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI1 – plint SIS1” och ”SI1 kontakttyp” på ”öppnare” och ”SI3 – plint SIO3”, ”SI3 kontakttyp” på ”öppnare” (fabriksinställning). Ställ in parameter funktion: àà DPS: Ställ in f1 på önskad funktion och f3 på 05 (”SIO stop”) eller 06 (”SIO stop SF GF”). àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI1 – plint SIS1”, ”SI1 funktion” på önskad funktion och ”SI3 – plint SIO1”, ”SI3 funktion” på ”SIO stop” eller ”SIO stop SF GF”. GC 335 Slaves 60mA - … 2 + … WH … GN … 6 Test BN GY PK YE GC 332 Adapter GC 335 Master BGS … 1 … SIS 11 SIS … GND … 4 24VSENS … 10 TST - … +6 … 8 SIO … 13 SIO … GND Test 10 60mA … WH … BN … GY … GN … 6 Test PK + YE GC 335 Slaves … 18 Dörrövergångskabel GC 335 Master BS … 24VSENS 10 TST Powerturn … .2 Kontaktgivare behörig Övervaka öppnandet XX XX Ställ in parameter kontakttyp: GC 335 Slaves àà DPS: Ställ in s3 på 02 (”öppnare”) (fabriksinställning). -1 àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI3 – plint 60mA +2 SIO1” och ”SI3 kontakttyp” på ”öppnare” … (fabriksinställning). Ställ in parameter funktion: … àà DPS: Ställ in f3 på 05 (SIO stop) eller 06 ((SIO … stop SFGF). … àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI3 – plint Test SIO1”, ”SI3 funktion” på ”SIO stop” eller GC 335 Master ”SIO stop SF GF”. BS … .3 … SIO 13 SIO … GND … 24VSENS 10 TST Dörrövergångskabel Övervaka stängning XX XX Ställ in parameter kontakttyp: àà DPS: Ställ in s1 på 02 (”öppnare”) (fabriksinställning). àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI1 – plint SIS1” och ”SI1 kontakttyp” på ”öppnare” (fabriksinställning). Ställ in parameter funktion: àà DPS: Ställ in f1 på önskad funktion. àà ST220: Ställ in ”Ingångssignaler”, ”SI1 – plint SIS1” och ”SI1 funktion” på önskad funktion. GC 335 Slaves … -1 60mA +2 … 4 Test SIS 11 SIS … GND … 24VSENS 10 TST … 6 GC 335 Master BGS … 6 Dörrövergångskabel Kontaktgivare behörig àà Ingången KB är aktiv i driftlägena AU, LS och NA. àà Vid 2-dörrbladsanläggningar kan kontaktgivaren behörig anslutas till styrningen av aktivt dörrblad eller styrningen av passivt. àà Vid aktivering öppnas det aktiva dörrbladet och, om inkopplat, det passiva. àà Vid aktivering är utgången för kontaktgivaren Behörig stängd, på ingång KB föreligger 24 V (dörrstängarkontakt). Parametersatt som öppnarkontakt ligger … V på. Status för den automatik som ST220 är ansluten till visas. XX Tryck på knapp  . XX Välj ”Aktivt dörrblad para” resp. ”Passivt dörrblad para” med knapparna  resp.  och tryck på  . Ytterligare inställningar se nedanstående beskrivningar: àà Ställ in parameter kontakttyp: àà Med DPS: Ställ in c6 på 01 (stängare) eller på 02 (öppnare). àà Med ST220: Sätt ”Signaler”, ”Ingångssignaler”, ”KB”, ”KB-kontakttyp” till ”stängare” resp. ”öppnare”. … Nyckelknapp àà Ställ in parametern kontakttyp med àà DPS: Ställ in c6 på 01 (fabriksinställning). àà ST220: Sätt ”Signaler”, ”Ingångssignaler”, ”KB”, ”KB-kontakttyp” till ”stängare” (fabriksinställning). àà Nyckelbrytare SCT, enpolig, UP, AS500 utan profilhalvcylinder, mat.nr 117996 àà Tillbehör: àà Profilhalvcylinder, mat.nr 090176 àà Extrakontakt, mat.nr 024467 KB … 24V 20 KB 19 Kontaktgivare invändigt … Powerturn Kontaktgivare invändigt àà Ingången KI är aktiv i driftssätten AU och LS. àà Vid 2-dörrbladsanläggningar kan kontaktgivaren inre anslutas till styrningen av aktivt dörrblad eller styrningen av passivt. àà Vid aktivering öppnas det aktiva dörrbladet och, om inkopplat, det passiva. Status för den automatik som ST220 är ansluten till visas. XX Tryck på knapp  . XX Välj ”Aktivt dörrblad para” resp. ”Passivt dörrblad para” med knapparna  resp.  och tryck på  . Ytterligare inställningar se nedanstående beskrivningar: àà Sensorn för övervakning av stängningen kan också användas som inre kontaktgivare. àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in f1 på 03. àà ST220: Ställ in ”Signaler” ”Ingångssignaler”, ”SI1 – plint SIS1”, ”SI1 funktion” till ”SIS och KI”. àà För ingång KI kan en aktiveringsfördröjningstid ställas in. Denna tid adderas till den allmänna aktiveringsfördröjningstiden (öppningsfördröjning). àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in ia på önskad fördröjningstid (0–9 s). àà ST220: Sätt ”Signaler”, ”Ingångssignaler”, ”KI”, ”KI fördröjning” med knapparna  resp.  till önskad fördröjningstid (0 s … s) och tryck på  . … Radarrörelsedetektor GC 302 R àà Vid aktivering är utgången för GC 302 R stängd (på ingång KI ligger 24 V). àà Ställ in parametern kontakttyp med àà DPS: Sätt ci på 01 (fabriksinställning). àà ST220: Sätt ”Signaler”, ”Ingångssignaler”, ”KI” och ”KIkontakttyp” till ”stängare” (fabriksinställning). àà GC 302 R svart, mat.nr 124087 àà GC 302 R enligt RAL, mat.nr 124088 (fjärrkontrollen fungerar inte när kåpan är monterad, lysdioden syns inte) àà GC 302 R är en riktningskänslig radarrörelsedetektor. àà Beakta monteringsanvisningen. àà Tillbehör: àà Fjärrkontroll, mat.nr 099575 àà Takmonteringssats, mat.nr 115384 àà Regnskydd, mat.nr 115339 … GC 302 R 50 mA +UB … -UB … 3 … KI … WH BK … BN 24VSENS 21 KI BU … Knapp (potentialfri stängarkontakt) àà Ställ in parametern kontakttyp med àà DPS: Ställ in ci på 01 (stängare) (fabriksinställning). àà ST220: Sätt ”Signaler”, ”Ingångssignaler”, ”KI” och ”KIkontakttyp” till ”stängare” (fabriksinställning). KI … GND … 24VSENS 21 KI 20 GND Powerturn … Kontaktgivare yttre Kontaktgivare yttre àà Ingången KA är endast aktiv i driftläge AU. àà Vid 2-dörrbladsanläggningar kan kontaktgivaren yttre anslutas till styrningen av aktivt dörrblad eller styrningen av passivt. àà Vid aktivering öppnas det aktiva dörrbladet och, om inkopplat, det passiva. Status för den automatik som ST220 är ansluten till visas. XX Tryck på knapp  . XX Välj ”Aktivt dörrblad para” resp. ”Passivt dörrblad para” med knapparna  resp.  och tryck på  . Ytterligare inställningar se nedanstående beskrivningar: àà Sensor för övervakning av stängningen kan också användas som yttre kontaktgivare. àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in f1 på 04. àà ST220: Ställ in ”Signaler” ”Ingångssignaler”, ”SI1 – plint SIS1”, ”SI1 funktion” till ”SIS och KA”. àà För ingång KA kan en aktiveringsfördröjningstid ställas in. Denna tid adderas till den allmänna aktiveringsfördröjningstiden (öppningsfördröjning). Ställ in parametern med: àà DPS: Sätt aa på önskad fördröjningstid (0 s ... … s). àà ST220: Sätt ”Signaler”, ”Ingångssignaler”, ”KA”, ”KA fördröjning” med knapparna  resp.  till önskad fördröjningstid (0 s … s) och tryck på  . … Radarrörelsedetektor GC 302 R àà För anvisningar, se GC 302 R (KI). àà Vid aktivering är utgången för GC 302 R stängd (på ingång KA ligger 24 V). àà Ställ in parametern kontakttyp med àà DPS: Ställ in cO på 01 (fabriksinställning). àà ST220: Sätt ”Signaler”, ”Ingångssignaler”, ”KA”, ”KA-kontakttyp” till ”stängare” (fabriksinställning). … GC 302 R 50 mA +UB … -UB … 3 … K … WH BK … BN GND 24VSENS 23 KA BU … Knapp (potentialfri stängarkontakt) àà Hänvisningar se knappar (KI). àà Ställ in parametern kontakttyp med àà DPS: Ställ in cO på 01 (fabriksinställning). àà ST220: Sätt ”Signaler”, ”Ingångssignaler”, ”KA” och ”KA-kontakttyp” till ”stängare” (fabriksinställning). KA … GND … 24VSENS 23 KA 21 Radioaktivering … Radioaktivering … Radiomottagningskretskort WRB-5 Powerturn Se monteringsanvisning WRB-5/radiomottagningskort, mat. nr 135193 àà Radiomottagningskretskort WRB-5, mat. nr 135170 … Statuslysdiod … Inlärningsknapp àà Radiomottagningskretskortet WRB-5 kan anslutas som tillval på styrningen DCU800. Anslut radiomottagningskort WRB-5 endast i strömlöst skick till styrning DCU800. … Sätta fast radiomottagningskretskortet WRB-5 på styrkretskortet DCU800 XX XX XX … Tryck avståndshållaren (2) på styrkretskortet DCU800 (3). Sätt fast radiomottagningskretskortet WRB-5 (1) på avståndshållaren (2) och anslutningslisten (4). Placera antennen i korrekt position, se bild. Radiosändarmodul WTM Radiosändningsmodul WTM, mat nr 131212 Se monterings- och serviceanvisning GEZE radioprogram automatik 22 Powerturn 10 Push and Go Push and Go VARNING Risk för kläm- och skärskador! XX Dörrhandtag kan orsaka kläm- och skärskador när Push And Go-funktionen är aktiverad. àà Funktionen Push And Go möjliggör aktivering av automatiken utan användning av kontaktgivare. àà När Push And Go-funktionen är inställd öppnar automatiken dörren automatiskt så snart dörrbladet förflyttas ur stängningsläget manuellt. àà Öppningsvinkeln för användning för öppningsautomatiken är inställbar (1°–20°). àà För en bekväm användning bör öppningstiden inte ställas in till det minimala värdet. En alltför liten öppningsvinkel kan medföra att dörren öppnas automatiskt på ett oönskat sätt. Vid användning av denna funktion måste dörren märkas enligt DIN 18650. àà Manövrering av displayprogramomkopplaren DPS, se kapitel … ”Displayprogramomkopplare DPS”. àà Manövrering av serviceterminal ST220 se kapitel … ”Serviceterminal ST220”. Status för den automatik som ST220 är ansluten till visas. XX Tryck på knapp  . XX Välj ”Aktivt dörrblad para” resp. ”Passivt dörrblad para” med knapparna  resp.  och tryck på . Ytterligare inställningar se nedanstående beskrivningar: àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in pU på önskad öppningsvinkel (1–20) för start av öppningsautomatiken eller Ställ pU på 00 för att stänga av funktionen. Ställ op på önskad öppethållandetid vid ”Push And Go” (0–60 s). àà ST220: Ställ in ”Rörelseparameter”, ”Push And Go” med knapparna  resp.  på öppningsområdet (1–20) för start av öppningsautomatiken, eller ställ in ”Push And Go” på … för att stänga av funktionen. Ställ in ”Rörelseparameter”, ”Öppethållandetid”, ”Push And Go” på önskad öppethållandetid (0–60 s). 11 Ingångar som kan parametersättas àà De parametrerbara ingångarna PE1, PE2 och PE3 är tilldelade olika specialfunktioner (se kapitel 29 ”Servicemeny”.). Den kontakttyp som krävs för önskad funktion hittar du i kapitel … ”Servicemeny DPS och serviceknappar S1/S2 med lysdioder”, resp. kapitel … ”Servicemeny ST220”. àà Den parametrerbara ingången PE1 är en ren binäringång som endast är lämplig för anslutning av stängar- och öppnarkontakter, men inte för anslutning av den analoga programväljaren MPS. àà De parametrerbara ingångarna PE2 och PE3 är analoga ingångar som är lämpliga för anslutning av stängaroch öppnarkontakter, samt för anslutning av den analoga programväljaren MPS (se kapitel 16 ”Driftläge”). àà Manövrering av displayprogramomkopplaren DPS, se kapitel … ”Displayprogramomkopplare DPS”. àà Manövrering av serviceterminal ST220 se kapitel … ”Serviceterminal ST220”. Status för den automatik som ST220 är ansluten till visas. XX Tryck på knapp  . XX Välj ”Aktivt dörrblad para” resp. ”Passivt dörrblad para” med knapparna  resp.  och tryck på  . XX Välj ”Signaler”, ”Ingångssignaler” och tryck på  . Ytterligare inställningar se nedanstående beskrivning àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in e1, e2 resp. e3 på önskad funktion. àà ST220: Ställ in ”PE1”, ”PE1 Funktion”, ”PE2”, ”PE2 Funktion” resp. ”PE3”, ”PE3 Funktion” på önskad funktion. … MPS Se kapitel … ”Programväljare”, ”Mekanisk programväljare (MPS)”. En MPS kan endast anslutas på PE2 och PE3. 23 Ingångar som kan parametersättas Powerturn … Öppna med … och med … dörrblad àà Via de parametrerbara ingångarna till det aktiva dörrbladets styrning kan du vid behov växla mellan öppning med … dörrblad samt öppning med … dörrblad (beroende på parameterinställning). Detta kan komma till användning t.ex. när öppningstypen kopplas om med tillgängliga programkopplingsingångar (NA, LS, AU, DO) via ett tidur. àà Omkoppling av öppningstypen är inte möjligt om den analoga programväljaren MPS är ansluten, eftersom den har ”Öppning med … dörrblad” resp. ”Öppning med … dörrblad” som fasta driftlägen. àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in e1, e2 resp. e3 på 03 (omkoppling sommar) eller 04 (omkoppling vinter). àà ST220: Ställ in ”PE1 Funktion”, ”PE2 Funktion” resp. ”PE3 Funktion” på ”öppning med … dörrblad” (omkoppling sommar) eller ”öppning med … dörrblad” (omkoppling vinter). PE1 GF oder … 24V oder PE2 GF 51 PE1 PE3 GF 52 PE2 53 PE3 … Sabotage àà Ingång PE1, PE2 resp. PE3 som kan parametersättas kan användas för anslutning av en larmkontakt som t.ex. kan användas för övervakning av ett slutet (nyckelbrytar-)hus. När huset är stängt är kontakten stängd och på ingången PE1, PE2 resp. PE3 föreligger 24 V. Om larmkontakten öppnar föreligger … V på ingången PE1, PE2 resp. PE3 … V. I detta fall förblir dörren stängd och låst. Om kontakten avbryts, utvärderas KB inte i driftläget NA, LS, AU. Alla andra funktioner är de samma. Sedan måste man kvittera (radera felet). àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in e1, e2 resp. e3 på 05 (sabotage). àà ST220: Ställ in ”PE1 Funktion”, ”PE2 Funktion” resp. ”PE3 Funktion” på ”Sabotage NC”. PE1 GF … 24V 51 PE1 … oder oder PE2 GF 52 PE2 PE3 GF 53 PE3 Stängningsläge aktivt dörrblad Respons från en dörrkontakt monterad i stängningsläget, ansluten till PE1, PE2 eller PE3. Dörrkontakten stängs så snart som dörrbladet har nått stängningsläget (aktivt dörrblad). àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in e1, e2 resp. e3 på 06 (stängningsläge dörrstängare GF). àà ST220: Ställ in ”PE1 Funktion”, ”PE2 Funktion” resp. ”PE3 Funktion” på ”Stängningsläge GF”. 24 Powerturn Ingångar som kan parametersättas … Nödlås VARNING Risk för kläm- och skärskador! Säkerhetssensorer och hinder utvärderas inte. Dörren stängs med inställd kraft. XX Om dörren stängs oförmedlat, avlägsna dig från faroområdet. Ej tillåtet vid falsade dörrar samt evakueringsvägar. Endast en ingång får användas vilken kan parametersättas. àà De parametrerbara ingångarna PE2 och PE3 kan användas för anslutning av en nödlåsningsbrytare. àà Vid aktivering av nödlåsningsbrytaren är kontakten sluten och 17,83 V föreligger vid ingång PE2 resp. PE3. Kontaktgivare KA, KI och KB, säkerhetssensorer SIS och SIO samt hinderidentifiering döljs. Driftläge Permanent öppen avbryts. Dörren stängs och låses. Funktionen behöver ett avslutsmotstånd på 20 kOhm för en korrekt användning. àà Dörren förblir låst så länge det finns en nödlåsningssignal vid ingången. àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in e2 resp. e3 till 07 (nödlåsning 20 KOhm). àà ST220: Sätt ”PE2 funktion” resp. ”PE3 funktion” på ”Nödlåsning.20KOhm NO”. PE2 … 24V 20 kΩ 52 PE2 oder PE3 … 24V 53 PE3 … Ytterligare kontaktgivare (P-KI, P-KA) àà De parametrerbara ingångarna kan användas som kontaktgivare invändigt eller kontaktgivare utvändigt för anslutning av ytterligare stängarkontakter. àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in e1, e2 resp. e3 på 08 (kontaktgivare insida) eller på 09 (kontaktgivare utsida). àà ST220: Ställ in ”PE1 Funktion”, ”PE2 Funktion” resp. ”PE3 Funktion” på ”P-KI aktivering NO” eller ”P-KA aktivering NO”. àà För mer information, se kapitel … ”Kontaktgivare invändigt” resp. kapitel … ”Kontaktgivare yttre”. àà Kontaktgivarna kan anslutas valfritt till klämma … (24 V) eller klämma … (24VSens). … Avkänningsfunktioner … .1 Allmänt àà Vid aktivering är knappens utgång stängd (på ingång PE1 resp. PE2 ligger 24 V). àà Vid 2-dörrbladsanläggningar kan knappen anslutas till styrningen av aktivt dörrblad eller styrningen av passivt. XX Ställ in öppethållandetid på det aktiva dörrbladets styrning. àà Om knappen är ansluten på det passiva dörrbladets styrning öppnas båda dörrbladen vid aktivering av knappfunktionen, även vid inställt driftläge ”1-dörrblads”. Driftläge ”Automatik” måste vara inställt i det passiva dörrbladet. … .2 Avkänningsfunktion DPS XX Ställ in e1 resp. e2 på 10 för: 1. Knappkontakt = öppna dörr/2. Knappkontakt = stäng dörr. Om ingen andra knappkontakt sker är dörren öppnad fram till byte av driftläge. Vid 2-dörrbladsdrift sker öppningen med … dörrblad, om knappen är ansluten till automatiken för passivt dörrblad. ST220 XX Sätt ”PE1”, ”PE1-funktion”, resp. ”PE2”, ”PE2-funktion” på ”knapp NO” för: 1. Knappkontakt = öppna dörr/2. Knappkontakt = stäng dörr. Om ingen andra knappkontakt sker är dörren öppnad fram till byte av driftläge. 25 Ingångar som kan parametersättas Powerturn … .3 Knappfunktion OHZ Vid 2-dörrbladsautomatiker bestämmer inställningarna på styrningen av det aktiva dörrbladet öppethållandetiden. DPS XX Ställ in e1 resp. e2 på 11 för: 1. Knappkontakt = öppna dörr/2. Knappkontakt = stäng dörr Om SIO utlöses innan öppethållandetiden eller den 2:a knappkontakten aktiveras, löper öppethållandetiden ut och avbryts inte av den 2:a knappkontakten. Senast efter utgången av öppethållandetiden àà Oh vid 2-dörrbladsautomatik och driftläge 2-dörrblads, om knappen är ansluten på automatiken för passivt dörrblad. àà O® vid 1-dörrbladsautomatik resp. vid 2-dörrbladsautomatik och driftläge ”reducerad öppning”, om knappen är ansluten på automatiken för aktivt dörrblad. ST220 Sätt ”PE1”, ”PE1-funktion”, resp. ”PE2”, ”PE2-funktion” på ”knapp OHZ NO” för: 1. Knappkontakt = öppna dörr/2. Knappkontakt = stäng dörr Dörren stängs senast efter utgången av öppethållandetiden.PE1 GF oder … 24V oder PE2 GF 51 PE1 PE3 GF 52 PE2 53 PE3 … Återställning av styrningen àà Styrningen kan startas om via de parametrerbara ingångarna. När kontakten har aktiverats arbetar automatiken på samma sätt som efter att nätspänningen slagits på. àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in e1, e2 resp. e3 på 13 (återställningsknapp). àà ST220: Ställ in ”PE1 Funktion”, ”PE2 Funktion” resp. ”PE3 Funktion” på ”Återställningsknapp NO”. PE1 GF oder … 24V 51 PE1 … oder PE2 GF PE3 GF 52 PE2 53 PE3 Dubbelknapp (1-dörrblads/2-dörrblads dörröppning) Vid automatiker med … dörrblad kan dörren öppnas antingen med … eller … dörrblad med knapp via det aktiva dörrbladets parametrerbara ingångar i driftlägesinställningen ”öppna med … dörrblad”. Med ett knapptryck öppnas endast det aktiva dörrbladet och det stängs när öppethållandetiden löpt ut … dörrblad. Vid två på varandra följande knappaktiveringar inom 1,5 s öppnas det aktiva och passiva dörrbladet och stängs efter utgången av öppethållandetiden 2-dörrblads. Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in e1, e2 resp. e3 på 14 (dubbelkontakt). àà ST220: Ställ in ”PE1 Funktion”, ”PE2 Funktion” resp. ”PE3 Funktion” på ”Dubbelkontakt”. PE1 GF … 24V 51 PE1 26 oder oder PE2 GF 52 PE2 PE3 GF 53 PE3 Powerturn Ingångar som kan parametersättas … STOP De parametrerbara ingångarna PE1, PE2 och PE3 kan användas för anslutning av en stoppknapp eller en anslutningslist. Ingångarna PE2 och PE3 kan även utvärderas analogt. àà Vid aktivering stoppar dörrbladet (båda vid anläggningar med … dörrblad) och förblir stillastående så länge ingången är aktiv. àà Vid 2-dörrbladsanläggningar kan stoppknappen anslutas till styrningen av aktivt dörrblad eller styrningen av passivt. àà Manövrering av displayprogramomkopplaren DPS, se kapitel … ”Displayprogramomkopplare DPS”. àà Manövrering av serviceterminal ST220 se kapitel … ”Serviceterminal ST220”. Status för den automatik som ST220 är ansluten till visas. XX Tryck på knapp  . XX Välj ”Aktivt dörrblad para” resp. ”Passivt dörrblad para” med knapparna  resp.  och tryck på  . Ytterligare inställningar se nedanstående beskrivning För PE1, PE2, PE3: àà Ställ in parametern kontakttyp med: àà DPS: Ställ in e1, e2 resp. e3 på 15 (”stängare”, inte övervakad) eller på 16 (”öppnare”, inte övervakad). àà ST220: Ställ in ”Signaler”, ”Ingångssignaler”, ”PE1 Funktion”, ”PE2 Funktion” resp. ”PE3 Funktion”, ”Stopp öppnare”, ”Stopp stängare”. STOP oder oder … 24V 51 PE1 E1 = 16 52 PE2 53 PE3 E1 = 15 För PE2 eller PE3: àà För personskydd enligt DIN 18650/EN 16005 ska ett slutmotstånd 12 k eller 20 k anslutas för övervakning av ingången. Slutmotståndet måste vara anslutet omedelbart på brytarkontakten. àà Ställ in parametern kontakttyp med e2 resp. e3 på 12 eller 20. àà DPS: àà ST220: Ställ in ”Signaler”, ”Ingångssignaler”, ”PE2”, resp. ”PE3”, ”PE2 Funktion” resp. ”PE3 Funktion” på ”Stopp 12 kOhm” eller ”Stopp 20 kOhm”. PE2 … 24V 12 kΩ oder 20 kΩ or 52 PE2 PE3 … 24V 53 PE3 E2, E3 = 12 (Stop 12 kΩ -> NO) E2, E3 = 20 (Stop 20 kΩ -> NO) … Stängningslägesidentifiering … .1 Stängningsläge dörrblad (automatik aktivt dörrblad, automatik passivt dörrblad) Respons från en dörrkontakt monterad i stängningsläget, ansluten till PE1, PE2 eller PE3 i styrningen. Dörrkontakten stängs så snart som det dörrblad som hör till automatiken har nått stängningsläget. Ställ in parametern med àà DPS: Ställ in e1, e2 resp. e3 på 06 (stängningsläge GF). àà ST220: Ställ in ”PE1 Funktion”, ”PE2 Funktion” resp. ”PE3 Funktion” på ”Stängningsläge GF”. … .2 Identifiering av stängningsläge passivt dörrblad vid 2-dörrblads dörrar med manuellt passivt dörrblad àà Respons från en dörrkontakt monterad i stängningsläget för det passiva dörrbladet, ansluten till PE1, PE2 eller PE3. Dörrkontakten stängs så snart som det passiva dörrbladet har nått stängningsläget. àà Respons från en dörrkontakt monterad i stängningsläget, ansluten till PE1, PE2 eller PE3. Dörrkontakten stängs så snart som dörrbladet har nått stängningsläget (passivt dörrblad). àà Ställ in parametern med àà DPS: Ställ in e1, e2 resp. e3 på 19 (stängningsläge SF). àà ST220: Ställ in ”PE1 Funktion”, ”PE2 Funktion” resp. ”PE3 Funktion” på ”Stängningsläge SF”. 27 Parametrerbara utgångar Powerturn … WC-styrning Anslutning av den inre kontakten för WC-funktionen, se även kapitel 15. … Brandlarm Se även kapitel … .1. … 1-dörrblads Öppna àà Det passiva dörrbladet måste vara inkopplat. àà Vid aktivering är aktiveringselementets utgång stängd (på ingång PE1 resp. PE2 ligger 24 V). àà Vid 2-dörrbladsanläggningar måste aktiveringselementet anslutas till styrningen av det aktiva dörrbladet. Ställ in öppethållandetid på det aktiva dörrbladets styrning. (Vid 2-dörrbladsautomatiker bestämmer inställningarna på styrningen av det aktiva dörrbladet öppethållandetiden) DPS Sätt e1 resp. e2 på 01 XX på 23. Vid 2-dörrbladsdrift sker öppningen med … dörrblad, om aktiveringselementet är anslutet till automatiken för aktivt dörrblad. XX Ställ in O® i styrningen för det aktiva dörrbladet. ST220 Ställ in ”PE1”, ”PE1 funktion” resp. ”PE2”, ”PE2 funktion” XX till ”1-dörrblad” för aktiveringselementet på det aktiva dörrbladet. Dörren stängs senast efter utgången av öppethållandetiden. XX Ställ in öppethållandetider 1-dörrblads (Vinter) i styrningen för det aktiva dörrbladet. 12 Parametrerbara utgångar De parametrerbara utgångarna PA1 och PA2 är tilldelade olika kopplingsfunktioner, se kapitel 29 ”Servicemeny”. àà Manövrering av displayprogramomkopplaren DPS, se kapitel … ”Displayprogramomkopplare DPS”. àà Manövrering av serviceterminal ST220 se kapitel … ”Serviceterminal ST220”. Status för den automatik som ST220 är ansluten till visas. XX Tryck på knapp  . XX Välj ”Aktivt dörrblad para” resp. ”Passivt dörrblad para” med knapparna  resp.  och tryck på  . XX Välj ”Signaler” och tryck på  . Ytterligare inställningar se nedanstående beskrivning Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ a1 resp. a2 på önskad funktion. àà ST220: Ställ in ”PA1”, ”PA1 Funktion” resp. ”PA2”, ”PA2 Funktion” på önskad funktion. … Parametrerbar utgång PA1 PA1 är en potentialfri reläkontakt, brytspänning max. 24 V AC/DC, kopplingsström 0,5 A. … .1 Gonggong Utgången kopplas in när KA eller SIS (vid inställning ”SIS och KA”) aktiveras i driftläget automatik AU och stängningsdags LS. àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in a1 på 01 (gonggong). àà ST220: Ställ in ”PA1 funktion” på ”Gonggong”. … 1 … 28 Uppställningsplatsens spänningsmatning max. 24 V/0,5 A AC/DC. Signalgivare t.ex. gonggong eller dörrklocka på uppställningsplatsen. PA … 55 PA1A 56 PA1B Powerturn Parametrerbara utgångar … .2 Störning àà Funktionen används för felindikering, t.ex. på en befintlig styrcentral i byggnaden. Kontakten stänger resp. öppnar om styrningen identifierar en störning, se kapitel 30 ”Felmeddelanden”. àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in a1 på 02 (”Störning stängare”) eller på 03 (”Störning öppnare”). àà ST220: Ställ in ”PA1 funktion” på ”Störning stängare” eller ”Störning öppnare”. … 1 … PA Styrcentral (befintlig) Meddelandeingång … 55 PA1A 56 PA1B … .3 Felindikering för MPS Funktionen används för koppling av feldioden till MPS. Kontakten stänger resp. öppnar om styrningen identifierar en störning, se kapitel 30 ”Felmeddelanden”. Om underhåll behöver utföras kopplas utgången cykliskt och feldioden på MPS blinkar. àà Anslutning se kapitel … ”Programväljare” ”Mekanisk programväljare (MPS)”. àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in a1 på 04 (störning MPS). àà ST220: Ställ in ”PA1 funktion” på ”Störning MPS”. … .4 Varningssignal àà Funktionen används för cyklisk påslagning/avstängning av en signalgivare på uppställningsplatsen vid öppning resp. stängning av dörren. àà Beakta den max. tillåtna totala strömförbrukningen för styrningen. àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in a1 på 05 (varningssignal). àà ST220: Ställ in ”PA1 funktion” på ”Varningssignal”. … Matad 24 V DC-signalgivare på automatiken … PA … GND … 24 V 55 PA1A 56 PA1B … .5 Dörröppnare Funktionen elslutbleck är inte tillåten vid användning av automatik för brandskyddsområde (Powerturn F ,F/R, F-IS med brandskyddssats). àà En extra dörröppnare kan anslutas på den parametrerbara utgången PA1. àà Beakta den max. tillåtna totala strömförbrukningen för styrningen. àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in a1 på 06 (elslutbleck). Ställ in TO på ansluten typ av elslutbleck, se kapitel … ”Servicemeny DPS och serviceknappar S1/ S2 med lysdioder”. àà ST220: Ställ in ”PA1 funktion” på ”Dörröppnare”. Ställ in ”dörröppnartyp” på önskad typ av dörröppnare (se kapitel … ”Servicemeny ST220”). 29 Parametrerbara utgångar Powerturn Dörröppnare med försörjning i automatiken … PA … 1 … Frigångsdiod 1N4007, mat.nr 115293 Trådbrygga Dörröppnare med försörjning i byggnaden àà Kontaktbelastning utgång PA1 vid 12 V AC: max. … A … GND … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 ~ 12V AC ~ max. 1A PA … GND … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 Regelmeddelande (RM) Se kapitel 13 ”Dörröppnare” – ”Regelmeddelande”. … .6 Dörrstatusmeddelande àà Funktionen används för indikering av dörrläget, t.ex. på befintliga styrcentraler. àà Meddelandefunktion/dörrläge: 08 Stängd och låst 14 Stängningsdags 09 Stängd 15 Automatik 10 Ej stängd 16 Permanent öppen 11 Öppen 18 Dag-nattomkoppling 12 Off 20 Underhåll krävs (se kapitel … .9) 13 Natt àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in a1 på önskad meddelandefunktion. àà ST220: Ställ in ”PA1 funktion” på önskad meddelandefunktion. … 1 … 30 Styrcentral (befintlig) Meddelandeingång PA … 55 PA1A 56 PA1B Powerturn Parametrerbara utgångar … .7 Ljusstyrning VARNING Livsfara på grund av elstöt! Skaderisk vid den elektriska styrningen! Utgången PA1 på styrningen kan inte koppla till belysningen direkt. XX Anslut ingen nätspänning till utgången PA1 på styrningen. àà Funktionen är till för aktivering av en ljusstyrningsanordning som t.ex. slår på ingångsbelysningen så snart en kontaktgivare (KI, KA, KB, SIS+KI, SIS+KA) svarar eller dörren öppnas manuellt. àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in a1 på 17 (ljusstyrning). àà ST220: Ställ in ”PA1 funktion” på ”Ljusstyrning”. … 1 … Ljusstyrningsanläggning (befintlig) Aktiveringsingång PA … 55 PA1A 56 PA1B … .8 Omkoppling dag/natt àà Funktionen används för indikering av driftläge dag-drift till befintlig styrcentral eller för omkoppling av ett motorlås till dag-drift. Utgångskontakten stängs om driftläget LS, AU … dörrblad, DO, AU … dörrblad eller ett motorlås är inställt. àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in a1 på 18 (driftlägesmeddelande ”dag/natt”). àà ST220: Ställ in ”PA1 funktion” på ”Omkoppling dag/natt”. àà Anslutning till befintlig styrcentral se kapitel … .2 ”Störning” … .9 Underhåll krävs àà Funktionen används för att indikera underhåll som ska utföras på dörrautomatiken på befintliga styrcentraler. àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in a1 på 20 (underhåll krävs). àà ST220: Ställ in ”PA1 funktion” på ”Underhåll krävs”. àà Anslutning till befintlig styrcentral se kapitel … .2 ”Störning” … .10 Hållmagnet GF/SF För användning av hållmagnet. Se kapitel … . … .11 WC Timeout För anslutning av en lampa eller en signal för signalering, när 30 minuter har gått för WC-funktionen. Se kapitel 15. 31 Parametrerbara utgångar Powerturn … Parametreringsbar utgång PA2 PA2 är en transistorutgång, brytspänning/brytström max. 24 V DC/0,5 A. … .1 Gonggong Utgången kopplas in när KA eller SIS (vid inställning ”SIS och KA”) aktiveras. àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in a2 på 01 (Gonggong). àà ST220: Ställ in ”PA2 funktion” på ”Gonggong”. PA … 2 … 4 Befintlig spänningsmatning Dörrgonggong 24-V-relä, mat.nr 103352 Frigångsdiod … 3 … 2 … GND … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 … .2 Störning àà Funktionen störning används för felindikering, t.ex. på befintliga styrcentraler. àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in a2 på 02 (”Störning stängare”) eller på 03 (”Störning öppnare”). àà ST220: Ställ in ”PA2 funktion” på ”Störning stängare” eller ”Störning öppnare”. àà Utgången kopplar till GND, resp. spärrar, så snart styrningen identifierar en systemstörning. Samtidigt visas ett felnummer i DPS. XX För att vidarekoppla störningsmeddelanden (t.ex. på byggnadens styrteknik) monteras ett relä för galvanisk separering. PA … 2 … 4 Styrcentral (befintlig) Meddelandeingång 24-V-relä, mat.nr 103352 Frigångsdiod … 3 … 4 … GND … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 … .3 Felindikering för MPS àà Funktionen används för koppling av feldioden till MPS. Kontakten stänger om styrningen identifierar en störning, se kapitel 30 ”Felmeddelanden”. àà Anslutning se kapitel … ”Programväljare” ”Mekanisk programväljare (MPS)” àà Ställ in parametern med: àà Med DPS: Ställ in a2 på 04 (störning MPS). àà Med ST220: Ställ in ”PA2 funktion” på ”Störning MPS”. … .4 Varningssignal àà Funktionen används för cyklisk påslagning/avstängning av en signalgivare på uppställningsplatsen vid öppning resp. stängning av dörren. àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in a2 på 05 (varningssignal). àà ST220: Ställ in ”PA2 funktion” på ”Varningssignal”. PA … 32 Matad 24 V DC-signalgivare på automatiken … 2 24V 57 PA2 Powerturn Parametrerbara utgångar … .5 Dörröppnare àà Funktionen elslutbleck är inte tillåten vid användning av automatik för brandskyddsområde (Powerturn F ,F/R, F-IS med brandskyddssats). àà Till PA2 får endast induktiva DC-dörröppnare (utan integrerad elektronik) anslutas. Dörröppnare med integrerad elektronik måste anslutas till den parametrerbara utgången PA1, se kapitel … .5, ”Dörröppnare”. àà Funktionen är till för aktivering av en extra arbetsström- eller viloströmdörröppnare. àà Kontakten stänger resp. öppnar så snart dörrautomatiken aktiveras. àà Ställ in parametern med àà DPS: Ställ in a2 på 06 (elslutbleck). Ställ in TO på ansluten typ av elslutbleck, se kapitel … ”Servicemeny DPS och serviceknappar S1/ S2 med lysdioder”. àà ST220: Ställ in ”PA2 funktion” på ”Dörröppnare”. Ställ in ”dörröppnartyp” på önskad typ av dörröppnare (se kapitel … ”Servicemeny ST220”). Dörröppnare med försörjning i automatiken PA … 1 Frigångsdiod 1N4007, mat.nr 115293 … GND … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 Regelmeddelande (RM) Se kapitel 13 ”Dörröppnare”– ”Regelmeddelande”. … .6 Dörrstatusmeddelande àà Funktionen används för indikering av dörrläget, t.ex. på befintliga styrcentraler. àà Dörrstatus: 08 Stängd och låst 13 Natt 09 Stängd 14 Stängningsdags 10 Ej stängd 15 Automatik 11 Öppen 16 Permanent öppen 12 Off 20 Underhåll krävs àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in a2 på önskad meddelandefunktion. àà ST220: Ställ in ”PA2-funktion” på önskad meddelandefunktion. àà Anslutning till befintlig styrcentral se kapitel … .2 ”Störning” … .7 Omkoppling dag/natt àà Funktionen används för indikering av driftläget dagdrift på befintliga styrcentraler. Utgången kopplar till GND om driftläget LS, AU … dörrblad, DO, eller AU … dörrblad är inställt. àà Anslut ett 24 V DC-relä för potentialavskiljning, mat.nr 103352. àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in a2 på 18 (driftlägesmeddelande ”dag/natt”). àà ST220: Ställ in ”PA2 funktion” på ”Omkoppling dag/natt”. àà Anslutning till befintlig styrcentral se kapitel … .2 ”Störning” 33 Dörröppnare Powerturn … .8 Underhåll krävs àà Funktionen används för att indikera underhåll som ska utföras på dörrautomatiken på befintliga styrcentraler. àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in a1 på 20 (meddelande ”underhåll krävs”). àà ST220: Ställ in ”PA1 funktion” på ”Underhåll krävs”. àà Anslutning till befintlig styrcentral se kapitel … .2 ”Störning” PA … 2 … 4 Styrcentral (befintlig) Meddelandeingång 24-V-relä, mat.nr 103352 Frigångsdiod … 3 … 4 … GND … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 … .9 Hållmagnet GF/SF För användning av hållmagnet på aktivt dörrblad resp. passivt. Se kapitel … . … .10 WC Timeout För anslutning av en lampa eller en signal för signalering, när 30 minuter har gått för WC-funktionen. 13 Dörröppnare Anslut det aktiva dörrbladets dörröppnare till dess styrning, anslut det passiva dörrbladets dörröppnare till dess styrning. àà Potentialfri reläkontakt, brytspänning/brytström max. 24 V AC/DC, … A. àà Använd dörröppnare med en inkopplingstid på ED 100. àà Manövrering av displayprogramomkopplaren DPS, se kapitel … ”Displayprogramomkopplare DPS”. àà Manövrering av serviceterminal ST220 se kapitel … ”Serviceterminal ST220”. Status för den automatik som ST220 är ansluten till visas. XX Tryck på knapp  . XX Välj ”Aktivt dörrblad para” resp. ”Passivt dörrblad para” med knapparna  resp.  och tryck på  . Ytterligare inställningar se nedanstående beskrivningar: àà Ställ in parametern Dörröppnartyp med: àà DPS: Ställ in TO på önskad typ av elslutbleck (se kapitel … ”Servicemeny DPS och serviceknappar S1/S2 med lysdioder”). àà ST220: Ställ in ”Dörrparameter”, ”Dörröppnartyp” på önskad typ, se kapitel … ”Servicemeny ST220”). àà Hållmagnet MA 500 med motplatta, mat.nr 024740, för magnetisk låsning av utrymningsdörrar. àà Motorlås med panikfunktion GEZE IQ Lock EL för dörrar med … dörrblad. GEZE IQ Lock EL är ett självlåsande antipanikmotorlås med extern styrning. Se kopplingsschema motorlås IQ Lock EL. IQ Lock SecuLogic Set (motorlås med hålad profilcylinder, komplett, inkl. stolpe och slutbleck, motorlåsstyrning, anslutningskabel för styrning, tungbrytarkontakt samt öppen kabelövergång) XX Beteckning IQ Lock EL 9235 IQ Lock EL 9240 IQ Lock EL 9245 IQ Lock EL 7255 IQ Lock EL 7265 IQ Lock EL 7280 IQ Lock EL 7210 Avstånd [mm] 92 92 92 72 72 72 72 Dornmått [mm] 35 40 45 55 65 80 100 Mat.nr 103601 115013 103699 103700 103701 106571 106572 àà Vid användning av motorlås utan regelmeddelanden måste parametrarna ”Öppningsfördr. dag” (tid under vilken motorlåset kan låsa upp innan automatiken öppnar dörren; gäller endast i driftlägena automatik och stängningsdag) eller ”Öppningsfördr. natt” (tid under vilken motorlåset kan låsa upp innan automatiken öppnar dörren; gäller endast i driftläge natt) ställas in för att ge motorlåset tid att låsa upp. 34 Powerturn Dörröppnare àà Ställ in parameter Dl för öppningsfördröjning dag eller DN för öppningsfördröjning natt med: àà DPS: Ställ in Dl på nödvändig tid (0 s … s). àà ST220: Ställ ”Dörrparameter”, ”öppningsfördr. dag” eller ”öppningsfördr. natt” till erforderlig tid. Dörröppnarsignalen aktiveras fram till hela öppningspositionen och över öppethållandetiden. När öppethållandetiden har löpt ut och efter en stängningskörning på ca 10° deaktiveras dörröppnarsignalen. … I automatiken försörjd 24 V DC-dörröppnare GEZE dörröppnare för standardtillämpningar, dörrar med tillträdeskontroll GEZE dörröppnare Mat. Nr Strömförbrukning typ A5000--B 144590 200 mA (vid 12 V) 100 mA (vid 24 V) A5000-FB med fallstyrning A5300--B A5000--E A5001--B med brytkontakt Spänning Funktioner Kontinuerlig drift: 12 eller 24 V DC ±15 % Momentdrift: 12–48 V AC/DC 144632 200 mA (vid 12 V) Kontinuerlig drift: 12 eller 100 mA (vid 24 V) 24 V DC ±15 % Momentdrift: 12–48 V AC/DC 144631 200 mA (vid 12 V) Kontinuerlig drift: 12 eller 100 mA (vid 24 V) 24 V DC ±15 % 145182 200 mA (vid 8–11 V) Kontinuerlig drift: 8–28 V DC 50 mA (vid 12-24 V) Momentdrift: 8-28 V AC/DC 145183 200 mA (vid 12 V) 100 mA (vid 24 V) Kontinuerlig drift: 12 eller 24 V DC ±15 % Momentdrift: 12–48 V AC/DC Arbetsströmdörröppnare, standardtillämpningar, dörrar med inpasseringskontroll Arbetsströmdörröppnare, standardtillämpningar, dörrar med inpasseringskontroll Viloströmdörröppnare, standardtillämpningar Arbetsströmdörröppnare, standardtillämpningar, öppnande under förlast vid likspänning Arbetsströmdörröppnare, standardtillämpningar, dörrar med inpasseringskontroll Spänning Funktioner GEZE dörröppnare för brandskyddsdörrar GEZE dörröppnare Mat. Nr Strömförbrukning typ FT500--B 144634 200 mA (vid 12 V) 100 mA (vid 24 V) FT501--E med brytkontakt Kontinuerlig drift: 12 eller 24 V DC ±15 % Momentdrift: 12–48 V AC/DC 144647 200 mA (vid 8–11 V) Kontinuerlig drift: 8–28 V DC 50 mA (vid 12-24 V) Momentdrift: 8-28 V AC/DC àà Max. strömförbrukning 1000 mA, men beakta den totala strömförbrukningen för alla komponenter, i synnerhet viloströmsdörröppnare. àà Arbetsströmdörröppnare för Powerturn: àà IQ eStrike A5000--E, mat.nr 145182 àà Viloströmdörröppnare för Powerturn: àà IQ eStrike A5300--B, mat.nr 144631 XX Sätt fast frigångsdiod 1N4007 (1), mat.nr 115293 (vid GEZE dörröppnare krävs ingen frigångsdiod). Arbetsströmdörröppnare, brandskyddsdörrar Arbetsströmdörröppnare, brandskyddsdörrar, öppnande under förlast vid likspänning … 1 … 1 … TOE GND … 24V 31 TOEA 32 TOEB 33 RM Frigångsdiod Trådbrygga … I byggnaden försörjd 12 V AC-dörröppnare Kontaktbelastning utgång PA1 vid 12 V AC: max. … A ~ 12V AC ~ max. 1A TOE … GND … 24V 31 TOEA 32 TOEB 33 RM 35 Lediga ledningsanslutningar Powerturn … Regelmeddelande Om aktiv, växlar DPS till driftläge natt. En driftläges-LED i automatiken indikerar driftläget (t.ex. driftläge automatik i grönt). àà Ingången RM spärrar automatikens aktivering när dörren är låst. Om ingången RM aktiveras när dörren är öppen reverseras dörren och förblir öppen. àà Vid anslutning av ytterligare en dörröppnare med àà stängarkontakt: Parallellkoppla kontakterna. àà Öppnarkontakt: Seriekoppla kontakterna. àà Ställ in parametern med: àà DPS: Ställ in ®® på 01 (stängare) eller 02(öppnare). àà ST220: Sätt ”Signale”, ”Ingångssignaler”, ”Regel kontakttyp”, ”Regel kontakttyp” till ”stängare” resp. ”öppnare”. àà Vid väntande regelresponssignal är automatiken kvar i sitt inställda driftläge men DPS ställer om sin egen status till ”natt”. TOE … TOE … GND GND … 24V … 24V 31 TOEA 31 TOEA 32 TOEB 32 TOEB 33 RM 33 RM Stängarkontakt Öppnarkontakt … Aktiveringsfördröjning för regelbrytkontakt Om en regelbrytkontakt används och ”ingen dörröppnare” eller ”används ej” väljs, öppnar automatiken dörren efter giltig aktivering först efter 2,5 s, om en växling från ”låst” till ”ej låst” har ägt rum. 14 Lediga ledningsanslutningar Med hjälp av de lediga ledningsanslutningarna kan upp till … signaler överföras via flatbandsledningen mellan anslutningskretskortet DCU802 och styrkretskortet DCU800. Detta är användbart när apparater exempelvis är monterade i påbyggnads- eller mellankåpan och måste anslutas till anslutningskretskortet. àà max. signalspänning: 30 V AC/DC àà max. signalström: 0,3 A DCU802 DCU800 33 32 31 … 1 … 2 57 56 55 … 1 98 97 96 95 DCU802 … 2 36 Intern plattbandkabel LEDIG … 36 35 … GND 24V … 13 TOE … N.N. … DCU800 24V GND Powerturn 15 WC-styrning WC-styrning Drift endast med elslutbleck med omvänd funktion Anslutning och parametersättning se kapitel 13 ”Dörröppnare”. oder PE1, PE2 … oder … 24V 51 PE1 52 PE2 PE1, PE2 … oder - PA1 PA2 … + … + - … GND GN … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 … + … 3 … 2 … 4 PE1 52 PE2 … 1 GND GN … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 KA GND … 24V … 24V 23 KA 23 KA … 2 24V 51 PA1 PA2 + - K … + … + Knapp invändigt (brytarenhet med lampindikering) Ljussignal UPPTAGET Knapp utvändigt (brytarenhet med lampindikering) Signaltuta SLH220 (tillval) Funktion Styrningen identifierar driftsfunktionen ”WC-styrning” med hjälp av den inställda parametern för den parametrerbara ingången (PE1, PE2). Om WC:n inte är upptagen befinner sig dörren i automatiskt driftläge och står i stängd position. Indikeringarna UPPTAGET är frånslagna. När man trycker på ”Kontakt utsida” öppnas WC-dörren. När man går in i hytten kopplas WC-dörren om till driftläget stängningsdags med ”Kontakt insida” och kontakten på utsidan spärras. Indikeringarna UPPTAGET lyser. WC-dörren hålls låst av elslutblecket med omvänd funktion *). Tryck på ”Kontakt insida” igen för att koppla tillbaka till det automatiska driftläget. Indikeringarna UPPTAGET slocknar. Dörren öppnas och ”kontakt utsida” är frisläppt igen. Om den stängda och låsta dörren öppnas manuellt inifrån eller om kontaktgivare KB aktiveras, växlar driftläget tillbaka till automatik igen. Dörren kan sedan passeras genom aktivering av KA. Om WC:ns permanenta låsning övervakas aktiveras signalen ”WC-larm” efter 30 minuter och den akustiska signalen (signaltuta) slås på. Tiden kan inte ställas in. Driftsfunktionen ”WC-styrning” avbryts i följande fall: àà Om dörren är stängd och låst och manuell passering registreras. àà Om dörren öppnas utifrån via kontaktgivare ”behörigh” (KB) (t.ex. i nödfall). I båda fallen kan dörren sedan manövreras via ”knapp yttre”. Vid nätbortfall är vilströmsdörröppnaren frisläppt och dörren kan öppnas manuellt. *) Låsning kan även ske med panikmotorlås (tillval) Ljussignal UPPTAGET Ljussignalen UPPTAGET (PA1 resp. PA2) kopplas in när driftläget stängningsdags växlas. Parameterinställning: àà DPS: àà Ställ in e1 resp. e2 på 21 (WC-styrning), beroende på använd ingång. àà Ställ in a1 resp. a2 på 14 (ljussignal UPPTAGET). àà Ställ in a1 resp. a2 på 24 (larm WC-styrning). àà Ställ in O® på önskad tid (0–60 s). 37 Driftläge Powerturn àà ST220: àà Ställ in ”PE” resp. ”PE2” på ”WC-styrning”. àà Ställ i ”PA1” resp. ”PA2”, Funktion” på ”stängningsdags”. àà Ställ i ”PA1” resp. ”PA2”, Funktion” på ”Larm WC-styrning”. àà Ställ in ”Öppethållandetiden, öppning med … dörrblad” på önskad tid (0–60 s). Tillbehör: àà Plasttryckknapp, vit, mat.nr 114078 àà Plasttryckknapp, niro, mat.nr 114077 àà Tryckknapp i rostfritt stål, niro, mat.nr 119898 àà Tryckknapp i rostfritt stål, LS 990, utanpåliggande montering, mat.nr 128582 àà Tryckknapp i rostfritt stål, LS 990, infälld montering, mat.nr 128583 àà SLE220 signallampa, infälld montering, AS500, AW, mat.nr 115934 Valfritt tillbehör: àà SLH220, signaltuta, ASW500, AW, komplett, mat.nr 115939 Nödöppningsbrytare Se kapitel … ”Nyckelknapp”. 16 Driftläge Driftlägena beskrivs i användarhandboken Powerturn. àà Manövrering av displayprogramomkopplaren DPS, se kapitel … ”Displayprogramomkopplare DPS”. àà Manövrering av serviceterminal ST220 se kapitel … ”Serviceterminal ST220”. àà Inställning och manövrering via àà Serviceknappar àà Driftlägesknapp Status för den automatik som ST220 är ansluten till visas. XX Tryck på knapp  . XX Välj ”Aktivt dörrblad para” resp. ”Passivt dörrblad para” med knapparna  resp.  och tryck på  . Ytterligare inställningar se nedanstående beskrivningar. … Programväljare Mekanisk programväljare (MPS) àà Anslutning till PE2 eller PE3 àà MPS, AS500, mat.nr 113226 MPS-ST, med nyckel, AS500, mat.nr 113227 àà Driftlägen: OFF, NA, LS, AU med … dörrblad, DO, AU med … dörrblad àà Beakta monteringsanvisningen àà Tillbehör: Utanpåliggande kåpa, 1-delad, AS500, mat.nr 120503 àà På anläggningar med … dörrblad ansluts MPS på det aktiva dörrbladet. àà Om MPS används är ändring av driftläge med DPS eller via ingångarna NA, LS, AU och DO ej möjligt. àà Ställ in parametrarna för styrningen till vilken MPS är ansluten, med: àà DPS: Ställ in e2 eller e3 på 01 (MPS). Ställ in a2 resp. a1 på 04 (felindikering för MPS). àà ST220: Ställ in ”Signaler”, ”Ingångssignaler”, ”PE2”, ”PE2 Funktion” eller ”PE3”, ”PE3 Funktion” på ”MPS” och ”Signaler”, ”Utgångssignaler”, ”PA2”, ”PA2 funktion” på ”Störning MPS”. … 52 57 oder PE1 PE2 - GF … GND … 24V 51 PE1 52 PE2 53 PE3 PA1 P A2 - GF 57 PA2 … 38 … Vid fel och då underhåll krävs lyser lysdioden på MPS MPS blinkar vid underhåll Powerturn Driftläge Mekanisk programväljare (MPS-D) àà MPS-D, AS500, mat.nr 118417 àà MPS-D-ST, med nyckel, AS500, mat.nr 118418 àà Tillbehör: Utanpåliggande kåpa, 1-delad, AS500, mat.nr 120503 àà På anläggningar med två dörrblad ansluts MPS-D på det aktiva dörrbladet. àà Ställ in parameter kontakttyp (om ändrad) med: àà DPS: Inställning inte möjlig. àà ST220: Ställ in ”Signaler”, ”Ingångssignaler”, ”AU”, ”Kontakttyp” på ”stängare” och ”DO”, ”Kontakttyp” på ”stängare” (fabriksinställningar). Ställ in ”NA”, ”Kontakttyp” på ”Öppnare”. … 2 … 4 … 24V … OFF … NA … LS … AU … DO Displayprogramomkopplare (DPS) med OFF àà AS500, DPS med OFF, UP, alpinvit, Mat.nr 151524 àà Driftlägen: OFF, NA, LS, AU, DO, öppning med … dörrblad/2 dörrblad XX Beakta monteringsanvisningen. … RS485 … OFF … 1 GND … 2 24V … 42 RS485-A 44 41 RS485-B 41 43 SCR àà Ingen DPS kan anslutas om PE2- eller 42 PE3-funktionen står på ”MPS” 100 mA (endast visning möjligt). … XX Anslut DPS till det aktiva dörrbladet. KB àà Ändring av driftläge med TPS är bara möj3 24V ligt om 24 V inte föreligger hos NA, LS, AU, KB 20 DO eller PE2 resp. PE3, om PE2 resp. PE3 står på OFF, öppning med … dörrblad eller … Indikering drift med … dörrblad/2 dörrblad (lysdioden lyser öppning med … dörrblad är parametrerat. vid drift med … dörrblad) När nätströmmen återupprättas befinner … Dold serviceknapp sig automatiken i det driftläge som var … Extrakontakt i nyckelbrytaren för aktivering av KB inställt tidigare. àà Ändring av driftläge är möjligt vid aktiverad nyckelbrytare resp. med brygga 1-44. àà Omkoppling drift med … dörrblad/2 dörrblad: XX Tryck samtidigt på knapparna  . DPS kan inte manövreras under självtestet, t.ex. efter byte av driftläge. Styrningen kan parametreras med DPS. Anropa servicemenyn: XX Tryck samtidigt på den dolda serviceknappen och  . Tillbehör: àà AS500, DPS med OFF och SCT, utan profilhalvcylinder, UP, alpinvit, mat.nr 155810 àà Nyckelbrytare SCT, enpolig, UP, AS500 utan profilhalvcylinder, mat.nr 117996 àà Profilhalvcylinder, mat.nr 090176 àà Extrakontakt, mat.nr 024467 àà Utanpåliggande kåpa, 1-delad, AS500, mat.nr 120503 àà Utanpåliggande kåpa, 2-delad, AS500, mat.nr 128609 39 Driftläge Powerturn Spärra eller frisläpp manövrering av DPS àà Spärrning av manövrering med nyckelbrytare Betjäningen av DPS kan skyddas genom anslutning av en nyckelbrytare för att driftläget inte ska kunna ändras av obehöriga. När nyckelbrytaren är aktiverad kan betjäning ske. àà Spärrning av betjäning genom lösenord. Betjäningen av DPS kan skyddas med ett lösenord i servicemenyn för att driftläget inte ska kunna ändras av obehöriga. Lösenordet kan endast ställas in och ändras i servicemenyn med serviceterminalen ST220. Lösenordet för betjäning av DPS är 2-siffrigt (0 … 9). Fabriksinställning: 00 = frisläppt àà Ändra driftläge när lösenord är inställt I stället för lösenordsinmatning kan driftlägesomkoppling ske även genom aktivering av nyckelbrytaren. Antalet knapptryck motsvarar den siffra som ska anges. XX Ange det första tecknet med knapp  . XX Ange det andra tecknet med knapp  . Exempel: Lösenordet är 37. XX Tryck 3x på knapp  . XX Tryck 7x på knapp  . àà Permanent frisläppning av programväljarmanövreringen XX För permanent frisläppning, montera en brygga mellan plint 1-44 i DPS. – och – XX Ställa in lösenordet på ”00” i servicemenyn (fabriksinställning). … Driftlägesinställning med knappar eller brytare àà Driftläget kan ställas in med kontakter eller brytare (t.ex. tidur). àà Knapparna eller brytarna ansluts till det aktiva dörrbladets styrning. àà Styrningen skiftar till önskat driftläge om det ligger 24 V på respektive ingång, och blir kvar i detta driftläge. En impulssignal är tillräcklig àà Manövrering på DPS är bara möjligt om det inte finns någon signal på ingångarna OFF, NA, AU, IS och DO. àà Ingången NA har företräde framför ingångarna LS, AU och DO. Om 24 V föreligger vid ingång NA växlar automatiken till driftläge NA, även om 24 V föreligger vid en av de övriga PS-ingångarna. àà Ställ in parameter kontakttyp (om ändrad), med àà DPS: Inställning inte möjlig àà ST220: Ställ in ”Signaler”, ”Ingångssignaler”, ”NA”, ”Kontakttyp” på ”stängare” och kontakttypen för ”LS”, ”AU”, ”OFF” och ”DO” (fabriksinställningar) 40 PS-GF … 24V … OFF … NA … LS … AU … DO Powerturn Driftläge … Ändring av driftläge … .1 Ändra driftläge med driftslägesknapp/driftslägesindikering Ändra driftläge (på enkeldörrar eller aktivt dörrblad) XX Tryck kort på driftlägesknappen (1). Driftlägesindikeringen växlar omedelbart till nästa driftläge. Själva automatiken ändrar driftläge först … sekund efter den senaste knapptryckningen till det nya driftläget. Driftlägesföljd: …  OFF  natt  stängningsdags  Automatik  permanent öppen  OFF  natt  … Tack vare fördröjningen på … sekund kan driftläget ändras från t.ex. AU (Automatik) via DO (permanent öppen) till NA (natt) utan att dörren öppnar vid DO (permanent öppen). àà Lysdioden för driftlägesindikatorn (2) lyser i normalfall i färgen för det aktuella driftläget. àà Om styrningen ännu inte har lärts in, lyser driftlägesindikatorn gult (fast sken). àà Om styrningen ännu inte har initierats lyser driftlägesindikatorn i färgen för det aktuella driftläget och avbryts med jämna mellanrum av två korta blinkimpulser (1 Hz). àà Om det finns ett eller flera aktuella fel blinkar driftlägesindikatorn snabbt (10 Hz) i färgen för det aktuella driftläget. àà I driftläget OFF har driftlägesindikatorn ingen felindikering. àà Om man inte vill att driftläget ska ändras med driftlägesknappen (1) så kan man spärra denna via parametern ”Knapp driftläge” med serviceterminalen. àà Om inställningen har ändrats från ej spärrad till spärrad och tvärtom, blinkar driftlägesindikatorn gult i … sekunder – inställningen har sparats. àà Om driftslägesknappen (1) trycks igen vid deaktiverad driftslägesknapp, blinkar driftlägesindikatorn (2) rött i … sekunder – manövreringen accepteras inte. En ansluten extern programväljare MPS har prioritet. Ändra driftläge (för passivt dörrblad) Med driftslägesknappen slås automatiken på det passiva dörrbladet till eller från. Om automatiken är tillslagen lyser driftlägesindikatorn (2) i färgen för det aktuella driftläget (se nedan). Om automatiken är frånslagen lyser driftlägesindikatorn (2) inte. Ett frånslaget passivt dörrblad beter sig som om den befinner sig i driftläget NA när det passeras manuellt. Visning av driftläge Driftläge OFF (Från) NA (Natt) LS (Stängningsdags) AU (Automatik) DO (Permanent öppen) Färg på driftlägesindikatorn (2) – röd vit grön blå 41 Automatiker med 2-dörrblad Powerturn … .2 Ändra driftläge med servicelysdioder Serviceknapp S1 Service-LED Serviceknapp S2 … 2 … Service-LED används àà för indikering av systemmeddelanden, àà för indikering och ändring av automatikparametrar, àà för start av produktionstestet. I normalt driftläge visar lysdioderna det aktuella driftläget. Driftläget kan ändras med knapparna S1 och S2. S1 = föregående driftläge S2 = nästa driftläge Driftläge 5* … LED … OFF ○ ○ ○ ○ ● Natt ○ ○ ○ ● ○ Butiksstängning ○ ○ ● ○ ○ Automatik ○ ● ○ ○ ○ Permanent öppet ○ ○ ○ ● ● ○ ● … 1 LED från LED till 17 Automatiker med 2-dörrblad … Powerturn IS/TS: Aktivt dörrblad automatiserat, passivt dörrblad med dörrstängare àà Lägesbrytare, mat.nr 92777 PE1 GF oder PE2 GF oder PE3 GF àà Det passiva dörrbladets stängningsläge övervakas … 24V med en lägesbrytare. Lägesbrytarens kontakt är 51 52 PE2 53 PE3 PE1 sluten om det passiva dörrbladet inte är stängt. Det … aktiva dörrbladet stängs först när det passiva dörrbladet har stängts. … Lägesbrytare (öppnarkontakt) XX Ställ in aktivt dörrblad till … dörrblad. XX Montera reedbrytaren i närheten av det passiva Illustration: dörrbladets huvudstängningskant. Lägesbrytaren kan Stängt passivt dörrblad, kontakt aktiverad anslutas till PE1, PE2 eller PE3. Vid anslutning till PE1, PE2, PE3 måste parametern E1, E2 resp. E3 ställas in på 06 (stängningsläge SF). XX Ställ parameter EF (”dörrbladsantal”) till 01 (”1-dörrbladsläge”). àà Vid driftlägesväxling till DO får hållmagneten strömförsörjningen och det passiva dörrbladet kan hållas öppet, se kapitel … . 42 Powerturn … Automatiker med 2-dörrblad Två automatiserade dörrblad àà Parameterinställningar se kapitel 22 ”Idrifttagning och service”. XX Upprätta RS485-anslutning mellan de båda automatikerna via systemkabel mat.nr 120048 resp. mat.nr 120061, se kapitel … ”Anslutning via systemkabel RS485”. XX Upprätta anslutning till 230-V-nätet, se kapitel … ”Nätförbindelse”. … RS485 GF RS485_B … RS485_A … GND … RS485 SF GN … RS485_B BN … RS485_A WH … GND Anslutning via systemkabel RS485 Aktivt dörrblad Passivt dörrblad … 2 … 1 … Systemkabel RS485 Styrkretskort DCU800 Nätförbindelse … Nätkabel H03VV 3G 0,75 mm2 (t.ex. mat.nr 158184) Vid nätkontakter skall gummibussningar monteras, se kapitel … , ”Monteringsplatta med integrerad nättilledning”. Nätkontakterna har fjäderdragklämmor, därför medges anslutning utan ledarändhylsor. XX 43 Rökdetektorcentral Powerturn 230-V-fördelare (tillval) 230 V T-fördelaren (1) gör det möjligt att etablera en förgrening till 230 V AC-förbindelsekabeln vid 2-dörrbladsdörrar med … Powerturnautomatiker. Här kan en ytterligare tilläggsenhet (2) anslutas och försörjas med 230 V AC. Detta är av värde för extraenheter som är monterade under mellankåpan. … 1 … 18 Rökdetektorcentral I brandskyddssatsen (mat.nr 154876) som krävs för Powerturn ingår följande: àà F-kretskort DCU801 med fästskruvar och avståndshållare àà Återställningsknapp Montera F-kretskort DCU801 44 XX På styrningar utan F-kretskort ska en bygel användas. XX Ta bort bygeln (1), om tillämpligt. Powerturn XX XX Rökdetektorcentral Sätt fast F-kretskortet (2) på styrkretskortet DCU800 (3). Skruva fast F-kretskortet (2). àà Vid drift med två dörrblad måste rökdetektorcentralen anslutas till samma styrning som automatikens återställningsknapp. XX Beakta monteringsanvisningen för rökdetektorcentralen, àà Styrningen belastar rökdetektorcentralen med ca 10 mA. àà Vid brandalarm eller strömavbrott kopplas elslutblecket (plint 31/32 på DCU2-F) och motorn från styrningen. Dörren stängs med fjäderkraft. Vid 2-bladsdörrar stängs båda bladen. Stängningshastigheten kan ställas in. Montera återställningsknapp XX XX XX XX Bryt loss positionen för återställningsknappen i sidodelen. Stick in återställningsknappen (1) genom sidodelen. Skjut fast låsringen (2). Anslut anslutningskabeln (3) till återställningsknappen till anslutningen (4). 45 Rökdetektorcentral Powerturn Före idrifttagande och under servicearbeten måste inställningen av ändlägesbrytaren och funktionen hos bromsströmkretsen vid strömlös drift kontrolleras genom att dörren öppnas manuellt. Fjädern fungerar endast som broms i öppningsriktning. Dörren måste stängas långsamt från öppningsläge med fjäderkraft. Ev. måste bromskraften ställas in enligt kapitel 23 ”Strömlös drift” . Tillslaget för att förhindra låsning får ställas in tidigast 10° från stängningsläget. àà Vid användning av automatiken i brandskyddsdörrar tillåts varken anslutning av central återställningsknapp i styrcentralen eller drift med överbryggad återställningsknapp. àà Direkt på dörren ska en manuellt aktiverad kontakt med skiva eller manuell stängningsknapp med texten ”Stäng dörr” monteras. Motståndet måste beaktas. àà Nödbrytare, mat.nr 120880 àà Manuellt aktiverad kontakt AS 500, alpinvit/röd mat.nr 116266 àà Tillslaget utlöses vid stängning via fjäderkraft med en ändlägesbrytare i växeln. Tillslagsbrytaren ansluts till ledarplattan DCU800. àà Kontakten på den mekaniskt aktiverade brytaren (vid stängd dörr) är öppen. XX XX XX DCU8-F SF DCU801 24V GND RSZ GND … RSZ 24V RSZ GND DCU8-F GF DCU801 … 1 61 63 62 61 … 1 61 63 62 61 … 3 … Ta inte automatiken i drift med urkopplad ändlägesbrytare. HOD … GND … DCU8-F GF,SF END … Kontrollera återställningsfunktionen vid idrifttagande och service. Aktivera återställningsknappen i stängningsläge efter brandlarm eller när nätspänningen återupprättas. … 5 DCU8-F GF RES … 1 … 2 … 4 … 46 Andra automatik Inställningar GC 151 Extern uppställning Tillslagsbrytare Återställningsknapp 24V GND RSZ GND RSZ 24V RSZ GND Powerturn Rökdetektorcentral … Integrerad rökbrytare Powerturn F/R Av optiska skäl kan GEZE-rökbrytaren integreras i påbyggnadssatsen resp. mellankåpssatsen. Påbyggnadssatsen resp. mellankåpssatsen levereras med en hållare för detta ändamål. Rökbrytaren sätts i denna och ansluts elektriskt. Rökbrytaren matas med 24 V från styrningen till Powerturn. Ytterligare två takdetektorer kan anslutas till rökbrytaren. Beakta monteringsanvisningen Powerturn F/R. àà Ytterligare information se kapitel 18, ”Rökdetektorcentral”. àà Beakta anslutningsschemat uppställningssystem FA GC 150. XX Dörrautomatik Powerturn F/R och F/R-IS GND +24V … 2 … 4 Integrerad rökbrytare GC 151 Manuell stängningsknapp Uppställning + Uppställning - … 6 … 8 Manuell stängningsknapp UTA Andra automatik Styrning för passivt dörrblad DCU8 – DCU801 Styrning för aktivt dörrblad DCU8 – DCU801 47 Rökdetektorcentral Powerturn … Uppställningssystem Powerturn F- IS/TS, F/R-IS/TS – automatiserat aktivt dörrblad, passivt dörrblad med dörrstängare och uppställningsmagnet Uppställningssystemen Powerturn F-IS/TS och Powerturn F/R-IS/TS är anläggningar där det aktiva dörrbladet är automatiserat med en Powerturn och det passiva dörrbladet har en mekanisk dörrstängare. I driftläge permanent öppen hålls det passiva dörrbladet med en hållmagnet i öppetläge. Det passiva dörrbladets stängningsläge övervakas med en reedkontakt. En säker stängning uppnås med en mekanisk låssekvensreglering. àà Tillbehör: àà Lägesbrytare, mat.nr 92777 àà GEZE dörrhållmagneter mat.nr 115829, 115830, 155569, 155567, 155573, 115952, 115953 àà Slagdörrssystem IS/TS mat.nr 160700 àà Ställ in parametern med: ef (3:e menyn) till 01 (1-dörrblads automatik), ställ in e1 resp. e2 resp. e3 (3:e menyn) på 19 àà DPS: (stängningsläge SF), a1 (3:e menyn) på 22 (hållmagnet SF). àà ST220: Sätt ”Dörrparameter”, ”Dörrbladsantal” på ”1-dörrblads automatik”, ställ in ”Signaler”, ”Ingångssignaler”, ”PE1 Funktion resp. PE2 Funktion resp. PE3 Funktion” på ”Stängningsläge SF”, och ”Utgångssignaler”, ”PA1 Funktion”, på ”Hållmagnet SF”. àà Endast den potentialfria utgången PA1 kan användas. àà Vid användning av dörrstängare måste anläggningen ställas i 1-dörrblad. Beakta följande ytterligare anvisningar: àà Monteringsanvisning Powerturn F/R àà Monteringsanvisning Powerturn F-IS/TS, F/R-IS/TS àà Anslutningsschema uppställningssystem FA GC 150. … .1 Powerturn F-IS/TS … 2 DCU802 PE PE3 53 24V … PE1 51 PE2 52 … PA PA1A 55 PA1B 56 … 2 … 4 … 6 Powerturn F aktivt dörrblad Passivt dörrblad med dörrstängare Reedbrytare för stängningsläge passivt dörrblad Hållmagnet Störtrökdetektor GC 151 Extern uppställning DCU801 … 1 RSZGND 61 63 RSZ 24V 62 RSZGND 61 10mA … 6 48 HOD … GND … 24V GND … 63mA Powerturn Rökdetektorcentral … .2 Powerturn F/R-IS/TS … 2 DCU802 PE 24V PE3 53 PE2 52 PE1 … 51 PA1A 55 24V PA1B 56 GND … PA … 63mA DCU801 +24V … GND … RSZGND 61 63 RSZ 24V RSZGND 62 61 10mA … 2 … 4 … 6 … 8 Powerturn F/R - aktivt dörrblad Passivt dörrblad med dörrstängare Reedbrytare för stängningsläge passivt dörrblad Hållmagnet Integrerad rökbrytare GC 151 Extern uppställning Manuell stängningsknapp Manuell stängningsknapp UTA … 8 … 6 MRB … 24V … HOD … GND … 43k GND … 15mA +24V … 49 Nätanslutning 19 Powerturn Nätanslutning Huvudmontering … AC AC … 4 BK BK PE RD BN WH BU … 2 230V 50Hz L N PE … 1 … BU … 4 GN/YE PE BN L L PE PE N L N L L L PE PE PE PE PE L PE N N N N N L N … 1 … 3 … 5 Nätsäkring Huvudströmbrytare (tillval) Styrning AC IN Transformator Huvudströmbrytare intern … 7 … 9 för andra automatiken Monteringsplatta 230 V T-fördelare, mat. nr 166272 230 V 50 Hz tillsatsenhet, max. 700 W Dörrbladsmontage … AC AC BK … 6 BK PE 230V 50Hz BN L N PE … 1 … 1 … BU … 4 GN/YE PE RD BN WH BU … L L L L PE PE PE PE N N N N … 9 … 2 … 4 … 50 L N PE Nätsäkring Huvudströmbrytare (tillval) Anslutningsdosa Kabelövergång Styrning AC IN … 7 … 9 Transformator Huvudströmbrytare intern Monteringsplatta för andra automatiken … 6 Powerturn Nätanslutning … Monteringsplatta med integrerad nättilledning … .1 Uppbyggnad àà Se till att monteringsplattan är i rätt läge, se orienteringspil (1). àà Nätanslutningen alltid på gångjärnssidan. àà På motsatt sida sker anslutningen till automatiken. … .2 Förbindning automatik – monteringsplatta XX Skjut fast automatiken så att elanslutningen mellan anslutningsdonet (1) på monteringsplattan och automatikens (2) anslutningsdon upprättas. 51 Nätanslutning Powerturn … .3 Anslutning till nätet Om nätanslutning sker på den färdigmonterade automatiken, måste anslutningskretskortet DCU802 demonteras. Se monteringsanvisning Powerturn. Avisolera nätledningen (1). àà Avskalningslängd = 40 mm àà Avisoleringslängd = … mm àà Försprång PE-ledare = … mm … mm XX … XX XX XX max. 40 mm Stick in en skruvmejsel (2) eller dylikt i stickkontaktens (3) öppning. Skjut in ledarna i kontakten (3). Ta bort skruvmejseln (2) igen. … 2 XX Skjut gummihylsan (4) över kontakt och kabel. XX Skjut låsspärren (5) på kontakten. … XX 52 Sätt i kontakten med nätledning i monteringsplattan. PE … mm Powerturn Motor àà I anslutet skick ska gummihylsan (4) omsluta kontakt (3) och kabel (1) helt. àà Inga enskilda trådar får synas. 20 Motor VARNING Risk för personskador p.g.a. rekylrörelse hos stänger resp. spakarm! Risk för personskador vid het motor! XX Koppla endast loss motorn från styrningen när fjädern inte är spänd. Encoder YE Encoder … GN B … WH A … BN 5V … GND … GND … Thermo WH WH … RD … BK M + MOT … Motor B … 1 Motor A DCU800 … 2 Temperatursensor Motor 53 Styrning 21 Powerturn Styrning 15 17 16 … 2 … 4 … 6 … 8 … 54 Anslutning F-kretskort DCU801 Serviceknappar och -LED LED 24V ext Broms Fläkt Kodare Motor Temperatursensor Tillslagsbrytare 10 11 12 13 14 15 16 17 LED-magnetventil PROG Anslutning radiomottagningskretskort WRB-5 LEDIG 24 V RS485 Säkring F1, AC IN (10 A T, … × 10 mm) Nätomkopplare Powerturn 22 Idrifttagning och service Idrifttagning och service Idrifttagande och service kan göras med displayprogramomkopplaren DPS, serviceterminalen ST220 eller med de interna serviceknapparna. … Idrifttagning … .1 Förutsättningar àà Automatik àà isatt àà ej inlärd àà Inställd på fabriksinställningar àà Elektrisk installation avslutad. àà Vid idrifttagning visar DPS ”LE” och driftläges-LED är gul. àà Vid ny inlärning av automatiken: båda automatikerna på driftläge automatik. … .2 Utför idrifttagning XX XX XX XX XX XX XX Kontrollera om automatiken fungerar manuellt utan ström (kontrollera för hand). Koppla in nätbrytaren. Kringutrustning måste ställas in före inlärningen. Genomför inlärningen enligt kapitel … ”Inlärningskörning”. Säkerhetssenorn är aktiv p.g.a. inlärningen av väggavbländningen. Kontrollera säkerhetssensorernas funktion. Kontrollera övrig funktionalitet. Inställda statiska och dynamiska krafter måste mätas in. Valfritt: Bromsverkan i strömlöst tillstånd kan ställas in för olika dörrvikter, se kapitel 23, ”Strömlös drift”. … Inlärningskörning àà För att inlärningskörningen ska kunna utföras måste automatiken vara färdigmonterad och ansluten till spänningen. àà Den nödvändiga fjäderkraften (EN4–7) måste ställas in före inlärningskörningen, se monteringsanvisning Powerturn. XX Ställ in mekaniskt på automatiken och mät in på dörrbladet. àà Om ”Starta inlärning” har startats via parametermenyn (DPS, ST220, serviceknappar) måste användaren påbörja inlärningen inom … minut. àà Om dörren inte förflyttas inom denna tid avbryter automatiken inlärningskörningen och bibehåller de uppgifter som sparats tidigare. àà Vid leverans är säkerhetssensorerna aktivt parametrerade. àà Inlärningskörningen startas och avslutas i stängningsläget för att automatiken ska lära in öppnings-/stängningsriktningen korrekt. Följande punkter måste beaktas: àà Under rörelsekörningen (del av inlärningsprocessen) stannar inte dörrbladet när säkerhetssensorerna aktiveras. Därför skall en rörelsekörning göras endast under överinseende eller med passageblockering. àà Om dörrbladet blockeras under rörelsekörningen leder det till felmeddelande 25 och inlärningskörningen måste upprepas. Om ett 2-bladssystem skall läras in måste man först ställa in parametern ”Antal dörrblad” (EF) i båda automatikerna. XX Välj parametern med serviceterminal ST220 eller displayprogramomkopplaren DPS och ställ in värdet 02 för det aktiva dörrbladet och värdet 03 för det passiva dörrbladet. XX Anslut båda automatikerna. Automatiken skiljer mellan två tillstånd: àà Automatiken befinner sig i fabriksinställningarna (leveransskick)  ej inlärd àà Automatiken lärs in på nytt 55 Idrifttagning och service Powerturn … Inlärning av system med … dörrblad Steg Åtgärder Indikering ST220 Indikering DPS Indikering servicelysdiod (5  1) … Välj parameter ”Starta inlärning” och tryck Enter. Starta inlärning Välj 1-dörrbladssystem. XX Starta respektive inlärning i DPS (NT): LE àà LE för system med … dörrblad. XX Kvittera visningen. ○●●●● Det hörs ett pipljud (1 × 0,5 s). Automatiken befinner sig i fabriksinställningarna eller har återställts till fabriksinställningarna. Följande systemparametrar visas efter varandra: XX Ställ in systemparametrarna för det aktuella objektet. Monteringssätt OH Bladsbredd F8 XX Vid inlärning via servicegränssnitt måste Dörrvikt t6 parametrarna ställas in före inlärning, se Säkerhetssensor stäng S1 kapitel … ”Serviceknappar S1 och S2”. Säkerhetssensor öppna S3 XX XX … 1 … 3a 3b … àà Test: Test àà 24 V resp. energispardrift för GC 338 Dörröppnartyp àà GND för GC 334, GC 342 Låsmeddelande kontakttyp Om inlärningen genomförs på nytt visas inte parametermenyn 3a mer. XX Öppna dörrbladet manuellt fram till önskad Öppna manuellt öppningsposition. För att indikera det automatikspecifika största öppningsläget avger automatiken en akustisk varningssignal. Avbrotten i varningssignalen blir allt kortare fram till det maximala öppetläget. tE to rr L1 ●○○○● àà När det ljuder en kontinuerlig signal befinner sig dörrbladet i området för det maximala öppningsläget (±3°). àà I denna inställning kan det hända att automatiken inte arbetar korrekt eller får permanenta skador. XX Genomför inlärningen på nytt för att undvika detta. … Flytta dörrbladet manuellt till stängningsposition. Stäng manuellt L2 Tryck Enter. Indikeringen är kvitterad. Om GC 338 har installerats: Tryck på Teach in L3 XX Tryck på Teach in-knappen på sensorn och vänta i 10 sekunder. Fortsätt annars (utan GC 338) med punkt 7. XX Tryck Enter. Tryck på Teach in L3 Indikeringen är kvitterad. Rörelsekörningen startar automatiskt efter … sek. Rörelsekörning L4 àà Väggavbländningen lärs in. Sensorerna är inte ”aktiva” i denna körning. àà Hinder identifieras inte. àà Om en blockering identifieras inom denna rörelse sätts fel 25. Inlärningskörningen måste därefter upprepas. När dörrbladet är framme i stängningsposition efter rörelsekörning hörs en ljudsignal (2 × 0,5 s). Inlärningskörningen är avslutad, indikeringen Huvudmenyn visas. Huvudmeär beroende av kringutrustningen. nyn visas. XX ●○○●○ XX … 7 … 9 10 56 ●○○●● ●○○●● ●○●○○ Driftläget visas. Powerturn Idrifttagning och service … Inlärning av system med … dörrblad Inlärning med … dörrblad är inte möjligt med serviceknapparna. Steg Åtgärder Indikering ST220 … Välj parameter ”Starta inlärning” och tryck Enter. Välj 2-dörrbladssystem. XX Starta respektive inlärning i DPS (NT): àà L2 för system med … dörrblad. Det hörs ett pipljud (1 × 0,5 s). Starta inlärning XX Indikering Indikering serviDPS celysdiod (5  1) XX … 2 L2 På ett system med … dörrblad startas inlärningen vid det aktiva dörrbladet. 3a 3b … Automatiken befinner sig i fabriksinställningarna eller har återställts till fabriksinställningarna. Följande parametrar visas efter varandra: XX Ställ in systemparametrarna för det aktuella objektet. Monteringssätt OH àà Test: Bladsbredd F8 àà 24 V resp. energispardrift för GC 338 Dörrvikt t6 àà GND för GC 334, GC 342 Säkerhetssensor stäng S1 Säkerhetssensor öppna S3 Test tE Dörröppnartyp to Låsmeddelande kontakttyp rr Om inlärningen genomförs på nytt visas inte parametermenyn 3a mer. XX Öppna dörrbladet manuellt fram till önskad öppningspo- Öppna manuellt L1 sition. För att indikera det automatikspecifika största öppningsläget avger automatiken en akustisk varningssignal. Avbrotten i varningssignalen blir allt kortare fram till det maximala öppetläget. àà När det ljuder en kontinuerlig signal befinner sig dörrbladet i området för det maximala öppningsläget (±3°). àà I denna inställning kan det hända att automatiken inte arbetar korrekt eller får permanenta skador. XX Genomför inlärningen på nytt för att undvika detta. … Flytta dörrbladet manuellt till stängningsposition. Stäng manuellt L2 Tryck Enter. Indikeringen är kvitterad. Om GC 338 har installerats och en vägg skall läras in: Tryck på Teach in L3 XX Tryck på knappen ”Teach in” på sensorgränssnittet 2x och vänta i 10 s. Fortsätt annars (utan GC 338) med punkt 7. XX Tryck Enter. Tryck på Teach in L3 Indikeringen är kvitterad. Rörelsekörningen startar automatiskt efter … sek. Rörelsekörning L4 àà Väggavblädning och registrering av massatrögheten (fjädern måste vara spänd) lärs in. Sensorerna är inte ”aktiva” i denna körning. àà Hinder identifieras inte. àà Om en blockering identifieras inom denna rörelse sätts fel 25. àà Inlärningskörningen måste därefter upprepas. Det aktiva dörrbladet öppnar automatiskt fram till öppningspositionen och blir kvar i detta läge fram till slutet av det passiva dörrbladets inlärningskörning. Det passiva dörrbladet lärs nu in på samma sätt som vid inlärning med … dörrblad, se kapitel … ”Inlärning av system med … dörrblad”. När det passiva dörrbladet är framme i stängningsposition efter rörelsekörning hörs en ljudsignal (2 × 0,5 s). När inlärningen har lämnats stängs det aktiva dörrbladet automatiskt. Inlärningskörningen är avslutad, indikeringen är beroende av Huvudmenyn visas. Huvud- Driftläget visas. kringutrustningen. menyn visas. XX XX … 7 … 9 10 11 12 13 57 Strömlös drift Powerturn … Krafter och hastigheter … .1 Krafter De krafter som kan ställas in via parametrarna ”Kraft öppning” (FO), ”Hållkraft öppning” (0F), ”Hållkraft stäng” (CF), ”Kraft stängningsl.” (FS) eller ”Kraft stängning” (FC) gäller alltid i N på huvudstängningskanten. àà På ST220 motsvarar värdena direkt de på huvudstängningskanten. àà På DPS (med OFF) motsvarar värdena ×10 N på huvudstängningskanten. Dessutom har parametern ”Hinder” (Bh) inverkan på kraften (”Kraft öppna” och ”Kraft stänga”) inom rörelsen. Beroende på dörrens vikt och önskad hastighet kan ett högre värde behövas för parametern hinder. Den har direkt inverkan på den manuella passagen, se kapitel 25 ”Robusthet mot yttre inverkan eller blåst”. … .2 Hastigheter Hastigheterna ”Öppningstid” (OT), ”Stängningstid” (CT) och ”Stängningstid manuell” (s6) är alltid beräknade för 90° öppningsvinkel. Detta innebär följande: àà Om den inlärda öppningsvinkeln är mindre än 90°, är rörelsetiden snabbare än inställningsvärdet. àà Om den inlärda öppningsvinkeln är större än 90°, är rörelsetiden för hela rörelsevinkeln högre än det inställda värdet. àà Automatiken fortsätter att köra förbi 90° med hastigheten fram till öppningspositionen. Undantag: Värdet ”Tillslag stängning” (SC) är inget realvärde. Det motsvarar ingen enhet. 23 Strömlös drift I avstängd resp. strömlös drift kan dörrarna också öppnas manuellt. Fjäderkraften fungerar som broms i öppningsriktningen. I stängningsriktningen måste dörren stänga långsamt med fjäderkraft från det öppna läget. Denna stängningshastighet i strömlöst skick kan ställas in med parametrarna. Vid utlöst brandlarm (fel 07) kan bromskraften inte ställas in. àà DPS: Ställ in 82 på 01–14. àà ST220: Ställ in ”Rörelseparametrar”, ”Hastigheter”, ”Bromskraft” till önskad bromskraft (01 … 14). I strömförande skick efter avslutad inlärning måste man ställa in värdet för parameter ”bromskraft” enligt följande: àà För personskydd; stängningstiden måste innehållas enligt tabell minsta stängningstid 90° till 0° (kapitel 27 Lågenergidrift) i strömlöst tillstånd. àà För en brandskyddsdörr: stängningstiden ligger i området … s till 10 s. Därvid är 01 den lägsta bromskraften (hög hastighet) och 14 den högsta bromskraften (långsam hastighet). I ej inlärt tillstånd (fabriksinställningar) eller efter återställning till fabriksinställningarna är bromsstyrkan fast inställd och arbetar i båda riktningarna. Efter den första inlärningen ställs värdet automatiskt in på 13 och gäller endast i stängningsriktningen. 24 Dörraktivering àà Via parametern ”dörraktivering” kan man ställa in hur automatiken ska reagera på yttre belastningar. àà När parametern ”dörraktivering” är inställd tillåter automatiken manuell överbryggning av dörren i öppningsoch stängningsriktning även vid automatisk drift. àà Dörrörelsen bromsas automatiskt innan öppetläget nås genom den inställda öppningsdämpningen. 02 (3. meny) på 01. àà DPS: àà ST220: Ställ in ”Rörelseparameter” och ”Dörraktivering” på ”JA”. På exponerade ytterdörrar med hög vindlast eller dörrar som utsätts för övertryck ställs parametern dörraktivering inte in, eftersom automatiken i så fall inte kan reagera optimalt på yttre påverkan som vindlast. 58 Powerturn 25 Robusthet mot yttre inverkan eller blåst Robusthet mot yttre inverkan eller blåst På exponerade ytterdörrar med hög vindlast eller dörrar som utsätts för övertryck kan automatiken ställas in så att den reagerar optimalt på yttre påverkan med hjälp av parametrarna ”Kraft öppning, FO”, ”Kraft stängning, FC” och ”Hinder, Bh”. Automatiken trycker med den inställda kraften och den inställda tiden (parameter ”Hinder, Bh”) mot den yttre påverkan. Ju högre värde som är inställt, desto robustare är automatiken mot till exempel vindlast, och öppnar och stänger på ett tillförlitligt sätt. Den manuella passeringen är i detta fall inte lika bekväm. Vid låga inställningsvärden är dörren enklare att använda vid manuell passering. Dock minskar robustheten mot till exempel vindlast. 26 Dörrstängningsdrift Om känsliga personer och/eller barn använder dörren och därför lämpliga säkerhetsåtgärder måste väljas enligt riskanalysen, måste parameter ”Dörrstängare drift” (Ts) ställas in till … eller … och parameter ”Dörrstängningsmoment” (Df) sättas till 0. Detta gäller inte när dörrens stängningsrörelse i dörrstängardrift är säkrad med säkerhetssensorer. Automatiken kan ställas in så att dess funktion motsvarar den för en mekanisk dörrstängare. XX I servicemenyn ska parametern ”Dörrstängare drift” (Ts) ställas in på önskade egenskaper i dörrstängardrift. Hastigheten inom den momentreglerade stängningen sätts av parameter ”Stängning manuell”. XX XX Beakta lågenergidriften, se kapitel 27 ”Lågenergidrift”. Vid ett 2-blads svängdörrssystem måste alltid båda automatikerna ha samma dörrstängardrift inställd. Funktionstabell dörrstängardrift (Ts) Inställning dörrstängardrift Manuellt Dörrstängningsmoment (Df) lika med … Nm (Ts = 00) Dörrstängningsmoment (Df) 01–70 Nm Automatik (Ts = 01) Förklaring Hastighetsreglerad stängning efter automatisk och manuell öppning (SIS och identifiering av hinder). Hastighetsreglerad stängning efter automatisk öppning (SIS och identifiering av hinder aktiv). Efter aktivering genom KI, KA eller KB och parameterinställning ”Rev. stäng auto”, ”aktiv” reverserar dörren under stängning vid en blockering. Vid manuell stängning och parameterinställning ”Rev. stäng manuell” ”aktiv” reverserar dörren under stängning vid blockering. Momentreglerad stängning efter manuell öppning (SIS aktiv eller inaktiv). Automatiken stänger dörren med det inställda dörrstängningsmomentet. Beroende på inställningen av parametern SIS trycker automatiken mot ett hinder eller reverserar. Dörrstängningsmoment Hastighetsreglerad stängning efter automatisk och manuell öppning (SIS och (Df) lika med … Nm identifiering av hinder). Dörrstängningsmoment Momentreglerad stängning efter automatisk och manuell öppning (SIS aktiv eller inaktiv). (Df) 01–70 Nm Automatiken stänger alltid dörren med det inställda dörrstängningsmomentet. Efter aktivering genom KI, KA eller KB och parameterinställning ”Rev. stäng auto”, ”aktiv” reverserar dörren under stängning vid en blockering. Vid manuell stängning och parameterinställning ”Rev. stäng manuell” ”aktiv” reverserar dörren under stängning vid blockering. 59 Lågenergidrift Powerturn Beaktande av lågenergidrift Tabellen visar beaktandet av lågenergidriften beroende på dörrbredd och max. dörrstängningsmoment. Dörrbredd [m] 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 27 Max. dörrstängningsmoment [Nm] 48 54 60 66 70 70 70 70 70 Lågenergidrift àà Vid dörrar som ställs in till lågenergidrift krävs i regel inga ytterligare skyddsanordningar, såvida inte särskilt skyddsvärda personer antas passera dörren. àà Vid 2-dörrblads dörrar måste lågenergidrift ställas in för båda drifterna. Powerturn-automatiken kan användas som lågenergidrift om följande villkor är uppfyllda: àà I strömlöst skick: àà Fjädrarnas hållkraft och öppningskraft ska ställas in på huvudstängningskanten <67 N. àà Stängningstiden ska ställas in från 90° till 0° med hjälp av tabellen nedan. XX I strömförsörjt skick ska värdet för parametern ”Bromsstyrka” ställas in så att stängningstiden hålls i strömlöst skick. àà I strömförsörjt skick: àà Den statiska kraften på huvudstängningskanten är <67 N. XX Ställ in öppnings- och stängningskraften med parametrarna ”Kraft öppning” och ”Kraft stängning” resp. FO och FC på 60. àà Den kinetiska energin i dörrbladet måste vara begränsad till 1,6 J. XX Ställ in öppnings- och stängningstiden för dörren med parametrarna ”Öppningstid” resp. OT och ”Stängningstid, ”Stängningstid manuell” resp. CT och s6 enligt tabellen nedan. XX Ställ in öppethållandetiden (parameter or, oH, OP, HO, oS) på >5 sek. I följande tabell visas minimiöppningstiden från 0° till 90° resp. minimistängningstiden från 90° till 0° an. Dörrvikt [kg]/ 60 Dörrbredd [mm] 800 … 90 120 150 180 210 240 270 300 330 370 400 430 460 490 520 550 580 600 … 5 … 6 … 7 … 7 … 8 … 9 … 9 10 10 10 10 900 … 5 … 6 … 7 … 8 … 9 … 9 10 10 11 11 11 11 11 1000 … 5 … 7 … 8 … 9 … 10 10 10 11 11 12 12 – – – 1100 … 6 … 7 … 8 … 9 10 10 11 11 12 – – – – – – 1200 … 6 … 8 … 8 10 10 11 11 12 – – – – – – – – 1300 … 7 … 8 … 10 11 11 12 – – – – – – – – – – 1400 … 7 … 9 10 11 11 12 – – – – – – – – – – – 1500 … 8 … 10 11 11 12 – – – – – – – – – – – – 1600 … 8 … 10 11 12 – – – – – – – – – – – – – Exempel: Dörrbladsvikt: 90 kg, dörrbladsbredd 1000 mm Öppningstiden måste ställas in på … s och stängningstiden på … s. Om automatiken inte uppfyller dessa krav befinner den sig inte i lågenergidrift. Dörrbladsrörelsen måste säkras med skyddsanordningar. 60 Powerturn 28 Servodrift Servodrift Automatik GEZE Powerturn kan användas som servoautomatik. Den understödjer användaren momentreglerat vid manuell passering. Servoautomatiken körs och ställs in inom automatikdriftläget. Kraftstödet är indelat på … funktionsområden: àà Servostöd utan brandlarm med tilläggsmoment àà Servostöd med brandlarm och tilläggsmoment … Servostöd utan brandlarm med tilläggsmoment Vid manuell öppning av dörren verkar automatiken kraftstödjnade, så att dörren kan passeras lätt även vid tuffa omgivningsförhållanden såsom blåst eller tryck i ett trapphus. Servostödet kan ställas in. Med hjälp av servoautomatiken kan dörren accelereras manuellt upp till högsta hastighet hos lågenergin. När denna hastighet nås bromsar automatiken dörrens rörelse. Följande parametrar måste ställas in: àà Servotid (aD): Tidslängd för servostödet från aktivering àà Servotilläggsmoment (aO): kraftstödjande moment för lätt manuell öppning Vid aktivering via KI, KA, PE-KI, PE-KA, PE-knappfunktion, FK1, FK2, eller KI+SIS, KA+SIS eller vid inställd Push & Go-vinkel öppnar automatiken dörren med inställt servotilläggsmoment. När den inställda servotiden har löpt ut (aD) stängs dörren igen av automatiken. Vid aktivering via KB öppnar automatiken hastighetsreglerat med de inställda värdena ”Kraft öppna”, ”Kraft stäng” ”Öppningstid” och ”Stängningstid”. àà Servotilläggsmomentet (aO) måste ställas in för lågenergidriften. àà Säkerhetssensorerna SIO och SIS utvärderas och reagerar enligt inställningarna. Nattetid reverserar automatiken inte vid en blockering utan trycker mot hindret med inställd kraft eller moment. … Servostöd med brandlarm och tilläggsmoment … .1 Servofunktion med brandlarm àà För användning av funktionen i brandskyddsdörrar krävs tillstånd från byggnadsinspektionsmyndighet i det enskilda fallet. àà Automatiken skall försörjas via en säkerhetsströmförsörjning i byggnaden eller avbrottsfri strömförsörjning (UPS). àà Endast aktiveringselement som manövreras manuellt (t.ex. Knappar, kontaktfotmatta) medges XX Anslut störtrökdetektor GC 151 resp. GC 161 till automatiken enligt kapitel 18 . Funktion Funktionen servostöd med brandlarm och tilläggsmoment tillämpas vid brandskyddsdörrar som är monterade i trapphus och som öppnar evakueringsvägarna i riktning mot trapphuset vid brandlarm i byggnaden (ej utlöst lokalt i automatiken genom RSZ). Det luftövertryck som råder i trapphuset för att hålla evakueringsvägarna fria gör det svårare att öppna dörren manuellt. Med det inställda momentet ”servobrandlarm” stödjer automatiken vid all aktivering om en 24V-signal ”brandlarm” ligger an på PE1 eller PE2. Vid brand i dörrens omedelbara närhet utlöser den störtrökdetektor, som är monterad i dörrområdet, en frånslagning av automatikmotorn och dörröppnaren. I detta fall stängs dörren med fjäderkraft. Dörren kan då öppnas endast manuellt, utan kraftstöd genom automatiken. Anslutning av återställningsknapp (anslutning RES i DCU801) måste överbryggas enligt följande: XX Anslut plintarna 62 och 61 i DCU801 med plintarna … och … i DCU800. XX Plint 62 (RSZ 24V) med plint … (24V), plint 61 (RSZ GND) med plint … (GND). 61 Servodrift Powerturn … PE1 PE2 … oder … 2 … 24V 51 PE1 52 PE2 Befintliga styrcentraler Potentialfri utgång ”Brandlarm” VARNING Risk för personskador p.g.a. höga dynamiska krafter vid servofunktion med brandlarm! XX Säkerställ att inga personer befinner sig i närheten av dörren vid öppnandet vid ett brandlarm. Automatiken öppnar dörren vid aktivering (KB) med det inställda servotilläggsmomentet (aO) plus inställt öppningsmoment ”Servobrandlarm” (fa). Öppningsmomentet ”Servobrandlarm” (fa) är tillgängligt endast så länge som det på den parametrerbara ingången (PE1 resp. PE2, inställd funktion ”Servobrandlarm”) signalen brandlarm (24V) ligger an. Ställ in följande parametrar: àà Tidslängd för servostödet (0–20 s): àà med DPS: Ställ in aD till önskad tid. àà med ST220: Ställ in ”Rörelseparameter”, ”Servo tid” till önskad tid. àà Höjd på önskat extra öppningsmoment (0–50 Nm): àà med DPS: Ställ in aO till höjden på önskat tilläggsmoment. àà med ST220: Ställ in ”Rörelseparameter”, ”Servo tilläggsmoment” till önskad höjd. àà Funktion brandlarm för parametrerbar ingång PE1 resp. PE2: àà med DPS: Sätt e1 resp. e2 till 22 (brandlarm). àà med ST220: Sätt ”Signaler”, ”Ingångssignaler”, ”PE1” resp. ”PE2”, ”PE1 Funktion” resp. PE2 funktion” till ”Servobrandlarm”. àà Höjd på extra öppningsmoment ”Servobrandlarm (0-70 Nm) vid brand: àà med DPS: Ställ in fa till önskad höjd på det extra öppningsmomentet vid brand. àà med ST220: Ställ in ”Rörelseparameter”, ”Servobrandlarm” till önskad höjd. Moment [Nm] àà Driftläge DO deaktiveras vid brandlarm. Dörren stängs efter utgången av inställd servotid (aD). àà Servotilläggsmomentet (aO) måste ställas in för lågenergidriften. àà Säkerhetssensor Öppna (SIO) utvärderas inte vid aktiverad funktion ”Brandlarm”. Automatiken trycker mot ett hinder i öppningsriktningen med inställt servotilläggsmoment. àà Säkerhetssensor Stäng (SIS) utvärderas inte vid aktiverad funktion ”Brandlarm”. Automatiken trycker mot ett hinder i stängningsriktningen med inställt stängningsmoment. 0–50 Nm Servotilläggsmoment Servotid 0–20 s 0–70 Nm Servobrandlarm 0–50 Nm Servotilläggsmoment Servotid 0–20 s Tid [s] 62 Powerturn 29 Servicemeny Servicemeny … Serviceterminal ST220 àà Serviceterminal ST220, mat.nr 087261 àà Idrifttagande av automatiken kan göras med serviceterminal ST220, programvaruversion från V2.1. àà Anslutning sker antingen med den 5-poliga stickkontakten RS485 eller med en 3,5 mm stereokontakt (med adapterkabel mat.nr 157266) … .1 Manövrering ST220 Knapp Funktion àà Markör uppåt àà Förstora siffervärde àà Bläddra uppåt (när knappen manövreras längre än … sek) àà Markör nedåt àà Minska siffervärde àà Bläddra nedåt (när knappen manövreras längre än … sek) àà Avbryt inmatningen Alla inmatningar kan avbrytas med knappen x. Inmatningspositionen skiftar då tillbaka till den första menypositionen eller ett menysteg bakåt. àà Välj àà Uppdatera indikeringen àà Överför nytt värde Mata in värden i serviceterminal ST220 XX Ändra värdet med  resp. . XX Bekräfta med  . XX Avbryt med x. Indikering omedelbart efter anslutning GEZE Serviceterminal … XXXXXYWWJJZZZZZZV Programvaruversion ST220 v2.1 Serienummer ST220 … .2 Serviceläge ST220 àà àà àà àà Växling till serviceläge sker när serviceterminalen ansluts till DCU8. Service är möjlig i driftlägena LS, AU och DO. I serviceläge förblir dörren i det aktuella driftläget i drift (ej vid aktiverad inlärning). Från och med programvaruversion … identifieras maskinvaruversionen. Vid olikhet enligt ”D1” eller ”F1” växlar automatiken över till säkerhetsfrånslagning och sätter felet ”fel HW/SW komb.”. Visning efter att en anslutning skapats till dörrstyrning Powerturn … F0 DCU800 Automatik stängd Typ av automatik Programvaruversion … , hårdvaruversion F0 Baskretskort DCU800 Driftläge Dörrläge 63 Servicemeny Powerturn … Anslut serviceterminal ST220 Serviceterminalen ST220 ansluts till anslutningskretskortet DCU802 (3) genom uttaget till 3,5 mm-stereokontakten (1) eller alternativt till nätkontakten för DPS (2). … Servicemeny ST220 Förklaringar till de enskilda parametrarna se kapitel … ”Servicemeny DPS och serviceknappar S1/S2 med lysdioder”. … .1 Parametrering automatik med … dörrblad Val av parametersättning aktivt/passivt dörrblad Start GF eller SF? Aktivt dörrblad para* Passivt dörrblad para Val parameterinställning GF eller SF Inställning parametersättning aktivt dörrblad Inställning parametersättning passivt dörrblad … .2 Huvudmeny Innan man kan anropa huvudmenyn måste man ange ett 4-ställigt lösenord: Lösenord ---- Behövs endast om menyn skyddas med lösenord. Beteckning Driftläge Dörrparameter Rörelseparameter Signaler Diagnos Standardvärden Återställning DCU8 Starta inlärning Fabriksinställning Radera underhåll Lösenord Språk / language 64 Hänvisning Se kapitel … .3 Se kapitel … .4 Se kapitel … .5 Se kapitel … .6 Se kapitel … .7 Se kapitel … .8 Se kapitel … .9 Se kapitel … .10 Se kapitel … .11 Se kapitel … .12 Se kapitel … .13 Se kapitel … .14 Powerturn Servicemeny … .3 Driftläge Beteckning Driftläge * Öppningstyp Öppna dörr Inställningsvärden Off Natt Butiksstängning Automatik Permanent öppet … dörrblad Öppna … dörrblad Öppna Öppna dörr Förklaring Inställning av driftläge Tryck på knapp  Öppna endast aktivt dörrblad. Öppna aktivt och passivt dörrblad vid aktivering. Aktivera dörren med ST220. … .4 Dörrparameter Beteckning Antal dörrblad 1. undermeny 1-dörrbladsdrivenhet 2-dörrblads aktivt 2-dörrblads passivt Bladsbredd Värde: 11 x10cm Min … x10cm Max 16 x10cm Värde: 100 kg 200 kg 300 kg 600 kg DCU8 DCU8_F DCU8_I KM BS GLS KM BG GLS KM BG GST TM BS GLS TM BS GST TM BG GLS Fjäderkraft stänger Fjäderkraft öppnar Auto drift 000000000000 Dörrvikt Styrning typ Monteringssätt Automatiktyp Grundfunktion Automatik serie nr. Underhåll Efter driftstid Efter cykler Dörröppnartyp Ingen dörröppnare Arbetsström Viloström Motorlås Arbetstryck Vilotryck Motortryck 2. undermeny Förklaring Med denna parameter ställer man in på vilket dörrblad automatiken är monterad. Dörrvikten har effekt på den säkra hastigheten. Endast indikering KM BG BS GLS GST TM Automatisk drift Karmmontering Anslagssida Gångjärnssida Glidskena Stångsystem Dörrblad-montering Inmatning av serienumret Efter driftstid Värde 12 månader min … månader max 99 månader Efter cykler Cykelräknaren extrapoleras vid: Värde … àà varje gång som öppningspomin … sitionen nås efter automatisk max … aktivering àà uppnåendet av stilleståndspositionen efter manuell öppning, när automatiken vill stänga. Typ dörröppnare, automatiken har ingen stängningskraft före öppning. Automatiken har stängningskraft före öppning. 65 Servicemeny Powerturn Beteckning Öppningsförd. Dag 1. undermeny Värde: … s * … min … s * … max 90 s * … Öppningsförd. Natt Värde: min max ECO Mode Ej aktiv Aktiv GEZE-BUS adress Värde: min max 2. undermeny Förklaring Öppningsfördröjning dag: Tid innan automatiken öppnar dörren. Gäller endast i driftlägena automatik och stängningsdags. Öppningsfördröjning natt: Tid innan automatiken öppnar dörren. Gäller endast i driftstatus Natt. I driftlägena DO, NA och OFF slås 24-V-försörjning på plint … från. Obs: Aktivering via passerkontroll eller KB vid NA, samt stängning av dörren vid växling från DO till AU tar några sekunder, eftersom systemen först måste starta upp. För DCU103 2. Undermeny Värde: Förklaring Öppningstid*) vid automatisk öppning. Inställning enligt tabell i monteringsanvisning Powerturn. … s * … s * … 90 s * … 0 99 värde värde värde … .5 Rörelseparameter Beteckning Hastigheter 1. Undermeny Öppningstid Stängningstid … s max 25 s min … min Värde: max Stängningstid manuell Värde: min max Stäng tillslag Värde: min max Kör mot öppet … 5 25 s 25 s … 0 50 Hinder motor Från 66 s s … Från Nej Ja s 15 Hinder motor Till Dörrfrisläppning s s Stängningstid*) efter automatisk/ manuell öppning. Inställning enligt tabell i monteringsanvisning Powerturn. Stängningstid efter manuell öppning eller efter automatisk öppning med inställt dörrstängningsläge automatik. Inställning enligt tabell i monteringsanvisning Powerturn. Ställer in den hastighet med vilken automatiken kör till stängningsläget strax före stängning. Detta behövs t.ex. för drift med motorlås. Tillslaget gäller även vid manuell passering. Automatiken förblir stående vid ytterligare öppningsförsök framför hinder i öppningsområdet. Automatik trycker mot hinder i öppningsområdet. Automatiken trycker mot hindret i öppningsområdet och reglerar tillbaka motorströmmen till … A. Vid dörrar utan yttre belastning såsom blåst eller övertryck kan parameter ”Dörrfrisläppning” aktiveras för att medge övertryckning av dörrörelsen. Powerturn Beteckning Servicemeny 1. Undermeny *) 2. Undermeny Värdena för öppnings- och stängningstid gäller för en öppningsvinkel på 90°. Bromskraft Värde: min Krafter Förklaring Kraft öppna Kraft stäng Hinder Hållkraft öppna Hållkraft stäng Kraft stängningsl. Dörrstängningsmoment 13 … Värde max 14 Värde: 150 N min 10 N max 250 N Värde: 150 N min 10 N max 250 N Värde: … s min … s max 20 0,1 s Värde: 00 N min 00 N max 70 N Värde: 00 N min 00 N max 70 N Värde: min max Värde: min max 00 N 00 N 150 N … Nm … Nm 70 Nm Bromskraft vid stängning via fjäder vid strömavbrott eller brandlarm. Statisk kraft på huvudstängningskant Öppna. Statisk kraft på huvudstängningskant Stänga. Tiden under vilken automatiken trycker mot hindret med den inställda statiska kraften. Konstant kraft på huvudstängningskant i öppetläge. Konstant kraft på huvudstängningskant i stängtläge. Kraften verkar i stängtläge efter utgången av tillslaget. Manuell passering försvåras under den inställda tiden. Ju större den inställda kraften är, desto högre är tidsperioden. Exempel: vid 10 N = 0,5 s, vid 150 N = … s Dörrstängningsmoment efter manuell öppning. … 40: 41 … 70: Öppethållandetider Push and Go Värde: Manuellt Värde: min max min max 2-dörrblads (sommar) Värde: min max 1-dörrblads (vinter) Värde: min max Kontakt behörig Värde: min max … s … s 60 s … s … s 70 s Nej … s … s 60 s … s … s 60 s … s eller säkerhetssensorer krävs. Öppethållandetid vid passering med Push and Go. Öppethållandetid för manuell öppning. ”Nej” motsvarar oändlig öppethållandetid, ingen automatisk stängning. Vid aktivering KI, KA … dörrblad öppning (AU-So) Inställning på styrning till aktivt dörrblad Vid aktivering KI, KA … dörrblad automatik (AU-Wi, AU-So) … dörrblad öppning (AU-So) Inställning på styrning till aktivt dörrblad Vid aktivering genom KB. … s 60 s 67 Servicemeny Beteckning Powerturn 1. Undermeny Stängningsfördr GF 2. Undermeny -> EN16005/DIN18650 min … s max Reversering Servo tid Servotilläggsmoment Servobrandlarm dyn förlängning Nej Ja Rev.stäng manuellt Ej aktiv Aktiv Rev.stäng auto Ej aktiv Aktiv 16 s Värde: min max Värde: min max Värde: min max … 0 20 … 0 50 … 0 70 Öppningsdämp Värde: min max 50 % 10 % 80 % Startområde passivt dörrblad Värde: min max 10 % … % 95 % Push and Go Värde: min max … % … % 20 % 68 Förklaring s s s Nm Nm Nm Nm Nm Nm … sek: Båda dörrhalvorna stängs samtidigt. 01–15 sek: Aktivt dörrblad stängs tidsfördröjt efter passivt. 16 sek: Det aktiva dörrbladet stängs först när det passiva dörrbladet har stängts. Vid aktivering beaktas passeringsfrekvensen för öppethållandetiden. Dörren stängs inte så snabbt vid ökat passeringsbehov. Reversering vid hinder inom stängning efter manuell öppning. Reversering vid hinder inom stängning efter automatisk öppning. Inställbar tidsperiod för kraftstöd vid servodrift. Inställbart moment för kraftstödet för manuell passering (tidsbegränsat av ”Servotid”). Inställbart moment för kraftstödet vid brandlarm och 24 V ligger på i PE1 eller PE2. Kompletterande verkan till ”servotilläggsmoment”. Se även servofunktion med brandlarm, kapitel … .1 Användning av öppningsdämpning, relaterat till maximalt öppningsområde (manuell öppning). Start av passivt dörrblad vid det aktiva dörrbladets öppningsområde, relaterat till dess maximala öppningsområde. Beakta DIN 18650 med 50 cm avstånd mellan båda HSK. … %: Ingen Push And Go 1–20 %: Push and Go Responsområde efter maximalt öppningsområde (=100). Powerturn Beteckning Inst.öppningsv. Servicemeny 1. Undermeny Reverseringsgräns Dörrstängare drift Ingrip manuellt 2. Undermeny Värde: … grad min -9 grader max … grader Förklaring Värde endast för finjustering. Värdet lärs in vid inlärningskörning och motsvarar då punkten 0. Kan därmed anpassas manuellt och motsvarar därefter åter punkten 0. Öppningsvärdet kan anpassas stegvis manuellt. Ställs inte in i fabriksinställningarna. Värde: 30 *0,1 grad Vinkel på automatikaxeln för min … *0,1 grader finjustering av toleransen max 90 *0,1 grader i stängningsposition, från och med vilken automatiken försöker stänga på nytt. XX Detta värde ska ställas in så att dörrspalten är så liten som möjligt innan automatiken stänger på nytt. Manuellt Manuellt: Dörren stänger endast Automatik efter manuell öppning med inställt dörrstängningsmoment, annars hastighetsreglerat. Automatik: Dörren stängs alltid med inställt dörrstängningsmoment, oavhängigt av typen av aktivering. Värde: … värde Gör det möjligt att under min … värde automatisk stängning gripa in max 10 värde manuellt i dörrens rörelser från SIO-sidan. Om alternativet är aktivt kan dörren därefter stängas manuellt igen. 0: = från, 1: = lätt, 10: = tung … .6 Signaler Beteckning 1. Undermeny 2. Undermeny Ingångssig- SI1 - plint SIS Aktuellt tillnaler stånd SI1 kontakttyp SIS funktion 3. Undermeny SI1 - plint SIS Z->ej aktiv K->öppnare F->SIS rev används ej öppnare Frekvens SIS rev SIS och KI SIS och KA Förklaring Parametern ställer in användning av kontakttyp säkerhetssensor stänga. Om säkerhetssensorn ”stänga” löser ut, reverserar dörren. Om säkerhetssensorn ”stänga” löser ut, reagerar automatiken som vid aktivering KI. Om säkerhetssensorn ”stänga” löser ut, reagerar automatiken som vid aktivering KA. 69 Servicemeny Beteckning Powerturn 1. Undermeny SI3-plint SIO 2. Undermeny 3. Undermeny SIS stopp SIS manuell Ej aktiv Aktiv Aktuellt tillstånd SI3 - plint SIO Z->ej aktiv K->öppnare F->SIO stop används ej öppnare Frekvens SIO stop SI3 kontakttyp SI3 funktion SIO stop SF GF SI3 väggavbländning Värde: min max SIO manuell … % … % 99 % Ej aktiv Aktiv Regelkontakttyp Aktuellt tillRegelkontakttyp stånd Z->ej aktiv K->stängare F->regelkontakt Regelkontakttyp Stängare öppnare KB Aktuellt tillKB stånd Z->ej aktiv K->stängare KB kontakttyp används ej Stängare öppnare 70 Förklaring Om säkerhetssensorn Stäng löser ut, stoppas automatiken. Säkerhetssensorn stänga aktiv/ej aktiv vid stängning efter manuell öppning i dörrstängardrift. Parametern ställer in användning av kontakttyp säkerhetssensor öppna. Om säkerhetssensor Öppna löser ut, stoppar endast automatiken för registrerat dörrblad. Om förhållandet skall vara identiskt för aktivt och passivt dörrblad måste båda automatikerna vara inställda på SIO stop SF GF. Om säkerhetssensor Öppna löser ut, stoppar automatiken för aktivt och passivt dörrblad. … %: Ingen väggavbländning. Användningsområdet för väggavbländning av säkerhetssensorn Öppna lärs in vid idrifttagandet och kan korrigeras här. Dörrens maximala öppningsområde = 99 %. Säkerhetssensor öppna (SIO) ej aktiv vid manuell öppning. Återkoppling t.ex. från motorlås. Ingången KB är aktiv i driftlägena AU, LS och NA. Vid 2-dörrblads anläggningar kan kontaktgivaren behörig anslutas till styrningen av aktivt dörrblad eller styrningen av passivt. Vid aktivering öppnas det aktiva dörrbladet och, om inkopplat, det passiva. Vid aktivering är utgången för kontaktgivaren Behörig stängd (på ingång KB föreligger 24 V). Aktiv i alla driftlägen när dörren inte är stängd. Powerturn Beteckning Servicemeny 1. Undermeny KI 2. Undermeny Aktuellt tillstånd KI kontakttyp KI fördröjning KA Aktuellt tillstånd KA kontakttyp KA fördröjning NA Aktuellt tillstånd NA kontakttyp LS Aktuellt tillstånd LS kontakttyp AU Aktuellt tillstånd AU kontakttyp DO Aktuellt tillstånd DO kontakttyp OFF Aktuellt tillstånd 3. Undermeny KI Z->ej aktiv K->stängare A->*0.1s används ej Stängare öppnare Värde … s * … min … s * … max 90 s * … KA Z->ej aktiv K->stängare A->*0.1s används ej Stängare öppnare Värde: … s * … min … s * … max 90 s * … NA Z->ej aktiv K->stängare används ej stängare öppnare LS Z->ej aktiv K->stängare används ej stängare Öppnare AU Z->ej aktiv K->stängare används ej stängare öppnare DO Z->ej aktiv K->stängare används ej stängare öppnare OFF Z->ej aktiv K->stängare Förklaring Ingången KI är aktiv i driftlägena AU och LS. Vid 2-dörrblads anläggningar kan kontaktgivaren inre anslutas till styrningen av aktivt dörrblad eller styrningen av passivt. Vid aktivering öppnas det aktiva dörrbladet och, om inkopplat, det passiva. Aktiv i alla driftlägen när dörren inte är stängd. Endast aktiv när dörren befinner sig i stängt läge. Ingången KA är endast aktiv i driftläge AU. Vid 2-dörrblads anläggningar kan kontaktgivaren yttre anslutas till styrningen av aktivt dörrblad eller styrningen av passivt. Vid aktivering öppnas det aktiva dörrbladet och, om inkopplat, det passiva. Aktiv i alla driftlägen när dörren inte är stängd. Endast aktiv när dörren befinner sig i stängt läge. 71 Servicemeny Beteckning Powerturn 1. Undermeny 2. Undermeny OFF kontakttyp PE1 Aktuellt tillstånd PE1 funktion 72 3. Undermeny används ej stängare öppnare PE1 Z->ej aktiv K->ej använd F->ej använd används ej Omkoppling sommar Förklaring För anslutning av en kontakt för sommarfunktionen. Omkoppling vinter För anslutning av en kontakt för vinterfunktionen. Endast för omkoppling från öppna 1-dörrblad till 2-dörrblad, inte för faktiskt öppnande av dörren. Sabotage NC Permanent inkopplad. Om kontakten avbryts, utvärderas KB inte i driftläget Natt. Alla andra funktioner är de samma. Stängningsläge GF NO Stängningslägeskontakt för dörrbladet àà Vid 1-dörrblads Dörr àà Vid 1-dörrblads dörrautomatik med manuellt passivt dörrblad (dörrstängare): Stängningslägekontakt för aktivt dörrblad àà Vid 2-dörrblads Dörr: Kontakt aktivt dörrblad i GF-styrningen, kontakt passivt dörrblad i SF-styrningen P-KI-aktivering NO Extra kontaktgivare (P-KI, P-KA). P-KA-aktivering NO Knappfunktion NO Vid aktivering är utgången till kontakten stängd. Vid 2-dörrblads anläggningar kan knappen anslutas till styrningen av aktivt dörrblad eller styrningen av passivt. Om knappen är ansluten till styrningen av det passiva dörrbladet, öppnas och stängs båda dörrbladen vid aktivering av knappfunktionen. När kontakten trycks en gång öppnar automatiken dörren. När kontakten trycks igen stänger automatiken dörren. Powerturn Beteckning Servicemeny 1. Undermeny 2. Undermeny PE2 Aktuellt tillstånd PE2-funktion 3. Undermeny Knappfunktion OHZ NO Förklaring Vid aktivering är utgången till kontakten stängd. Vid 2-dörrblads anläggningar kan knappen anslutas till styrningen av aktivt dörrblad eller styrningen av passivt. Om knappen är ansluten till styrningen av det passiva dörrbladet, öppnas och stängs båda dörrbladen vid aktivering av knappfunktionen, om styrningen av det passiva dörrbladet är frånslagen (bäddöppning). När man trycker en gång på kontakten öppnar automatiken dörren, och stänger den när öppethållandetiden har gått. När man tycker på kontakten igen (inom öppethållandetiden) stänger automatiken dörren utan att vänta på att öppethållandetiden går ut. Om kontakten är ansluten till det aktiva dörrbladet används ”öppethållandetid … dörrblad” för … dörrblad och ”öppethållandetid … dörrblad” för … dörrblad. Resetknapp NO För omstart av automatiken. Samma funktion som reset. Dubbelkontakt NO Tryck 1× = … dörrblad Öppna Tryck 2× = … dörrblad Öppna Stopp stängare NO För anslutning av stoppknapp. Stopp öppnare NC Stängningsläge SF Stängningslägekontakt för passivt dörrblad vid 2-dörrblads dörr med manuellt passivt dörrblad (dörrstängare). WC-styrning Anslutning av den inre kontakten för WC-funktionen. Brandlarm Om aktiv, sätts funktionen dörröppningsmoment med brandlarmmoment för perioden. Öppna 1-dörrblad I 2-dörrblads system öppnas endast … dörrblad vid aktiv signal på aktivt dörrblad. Visning endast vid 2-dörrblads automatik. PE2 Z->ej aktiv K->ej använd F->ej använd används ej MPS MPS För anslutning av en MPS. Omkoppling För anslutning av en kontakt för sommar NO sommarfunktionen. Omkoppling För anslutning av en kontakt för vinter NO vinterfunktionen. Sabotage NC se PE1 73 Servicemeny Beteckning Powerturn 1. Undermeny 2. Undermeny 3. Undermeny Stängningsläge GF NO Nödlåsning.20KOhm NO P-KI-aktivering P-KA-aktivering NO NO Knappfunktion NO Knappfunktion OHZ NO STOPP 12 kOhm NO Resetknapp NO Dubbelkontakt NO Stopp stängare Stopp öppnare NO NC Stängningsläge SF Stopp 20 kOhm WC-styrning Brandlarm Öppna 1-dörrblad 74 Förklaring Stängningslägeskontakt för dörrbladet àà Vid 1-dörrblads Dörr àà Vid 1-dörrblads dörrautomatik med manuellt passivt dörrblad (dörrstängare): Stängningslägekontakt för aktivt dörrblad àà Vid 2-dörrblads Dörr: Kontakt aktivt dörrblad i GF-styrningen, kontakt passivt dörrblad i SF-styrningen Ingången kan användas till att ansluta en nödlåsningsbrytare. Vid aktivering av nödlåsningsbrytaren är kontakten sluten och 24 V föreligger vid ingången. Dörren stängs och låses. Kontaktgivarna KI och KA döljs. Säkerhetssensorerna och hinderidentifieringen förblir aktiva. Dörren förblir låst så länge det finns en nödlåsningssignal vid ingången. Extra kontaktgivare (P-KI, P-KA). För anslutning av ytterligare stängarkontakter. se PE1 se PE1 För anslutning av en stoppknapp med 12 kOhm slutmotstånd. För omstart av automatiken. Samma funktion som reset. Tryck 1× = … dörrblad Öppna. Tryck 2× = … dörrblad Öppna. För anslutning av stoppknapp. För anslutning av stoppknapp. Stängningslägekontakt för passivt dörrblad vid 2-dörrblads dörr med manuellt passivt dörrblad (dörrstängare). För anslutning av en stoppknapp med 20 kOhm slutmotstånd. Anslutning av den inre kontakten för WC-funktionen. Om aktiv, sätts funktionen dörröppningsmoment med brandlarmmoment för perioden. I 2-dörrblads system öppnas endast … dörrblad vid aktiv signal på aktivt dörrblad. Visning endast vid 2-dörrblads automatik Powerturn Beteckning Servicemeny 1. Undermeny PE3 2. Undermeny 3. Undermeny Aktuellt tillstånd PE3 Z->ej aktiv K->ej använd F->ej använd PE3 funktion används ej MPS Omkoppling sommar Omkoppling vinter Sabotage Stängningsläge GF Förklaring MPS NO NO NC NO Nödlåsning.20KOhm P-KI aktivering P-KA aktivering NO NO NO För anslutning av en MPS. För anslutning av en kontakt för sommarfunktionen. För anslutning av en kontakt för vinterfunktionen. se PE1 Stängningslägeskontakt för dörrbladet àà Vid 1-dörrblads Dörr àà Vid 1-dörrblads dörrautomatik med manuellt passivt dörrblad (dörrstängare): Stängningslägekontakt för aktivt dörrblad àà Vid 2-dörrblads Dörr: Kontakt aktivt dörrblad i GF-styrningen, kontakt passivt dörrblad i SF-styrningen se PE2 Extra kontaktgivare (P-KI, P-KA). För anslutning av ytterligare stängarkontakter. Knappfunktion NO se PE1 Knappfunktion OHZ NO se PE1 Stop 12 kOhm NO För anslutning av en stoppknapp med 12 kOhm slutmotstånd. Resetknapp NO För omstart av automatiken. Samma funktion som reset. Dubbelkontakt NO Tryck 1× = … dörrblad Öppna Tryck 2× = … dörrblad Öppna Stopp stängare NO För anslutning av stoppknapp. Stopp öppnare NC För anslutning av stoppknapp. Stängningsläge SF NO Stängningslägekontakt för passivt dörrblad vid 2-dörrblads dörr med manuellt passivt dörrblad (dörrstängare). Stopp 20 kOhm NO För anslutning av en stoppknapp med 20 kOhm slutmotstånd. WC-styrning NO Anslutning av den inre kontakten för WC-funktionen. Brandlarm NO Om aktiv, sätts funktionen dörröppningsmoment med brandlarmmoment för perioden. 75 Servicemeny Beteckning Powerturn 1. Undermeny 2. Undermeny Knapp driftläge Aktuellt tillstånd Knapp kontakt Utgångssig- PA1 naler Aktuellt tillstånd PA1 funktion 76 3. Undermeny Förklaring 1-dörrblads öppna NO I 2-dörrblads system öppnas endast … dörrblad vid aktiv signal på aktivt dörrblad. Visning endast vid 2-dörrblads automatik. Knapp driftläge Z->ej aktiv K->stängare Används ej Driftlägesknapp på drift ej aktiv. Driftlägesknapp på automatik aktiv. Stängare PA1 Z->ej aktiv F->ej använd K->stängare Gonggong När KA aktiveras. Störning stängare Funktionen används för Störning öppnare felindikering, t.ex. på en befintlig styrcentral i byggnaden. Kontakten stänger resp. öppnar om styrningen identifierar en störning. Störning MPS Funktionen används för koppling av feldioden till MPS. Kontakten stänger om styrningen identifierar en störning. Om underhåll behöver utföras kopplas utgången cykliskt och feldioden på MPS blinkar. Varningssignal Funktionen används för cyklisk påslagning/avstängning av en signalgivare vid öppning resp. stängning av dörren. Dörröppnare För anslutning av ytterligare dörröppnare. stängd låst Funktionen används för indistängd kering av dörrläget, t.ex. på en ej stängd styrcentral. öppen Off Natt Butiksstängning Automatik Permanent öppet Ljusstyrning Funktionen är till för aktivering av en ljusstyrningsanordning som t.ex. slår på ingångsbelysningen så snart en kontaktgivare (KI, KA, KB, SIS+KI, SIS+KA) svarar eller dörren öppnas manuellt. Omkoppling dag/natt Funktionen används för indikering av driftläget dagdrift på styrcentraler. Utgången kopplar till GND om driftläget LS, AU … dörrblad, DO eller AU … dörrblad är inställt. Underhåll krävs Funktionen används för indikering av dörrläget, t.ex. på en styrcentral. Hållmagnet GF För inställning av hållmagneten (aktivt dörrblad). Powerturn Beteckning Servicemeny 1. Undermeny 2. Undermeny 3. Undermeny Hållmagnet SF WC Timeout PA2 Aktuellt tillstånd PA2 funktion PA2 Z->ej aktiv F->ej använd K->stängare används ej Gonggong Störning stängare Störning öppnare Störning MPS Varningssignal Dörröppnare används ej stängd låst stängd ej stängd öppen Off Natt Butiksstängning Automatik Permanent öppet Ljusstyrning Omkoppling dag/natt används ej Underhåll krävs Hållmagnet GF Hållmagnet SF WC Timeout Test SI Aktuellt tillstånd * Test SI Driftläges-LED Aktuellt tillstånd LED-funktion Test SI Z->ej aktiv K->ej använd F->inget test Inget test Test med 24 V Test med GND Energispardrift Driftläges-LED Z->ej aktiv K->ej använd F->driftläge Driftläge Inaktiv Förklaring För inställning av hållmagneten (passivt dörrblad). För anslutning av en lampa eller en signal för signalering, när 30 minuter har gått för WC-funktionen. När KA aktiveras. se PA1 se PA1 Funktionen används för cyklisk påslagning/avstängning av en signalgivare vid öppning resp. stängning av dörren. För anslutning av ytterligare dörröppnare. Funktionen används för indikering av dörrläget, t.ex. på en styrcentral. se PA1 se PA1 se PA1 För inställning av hållmagneten (aktivt dörrblad). För inställning av hållmagneten (passivt dörrblad). För anslutning av en lampa eller en signal för signalering, när 30 minuter har gått för WC-funktionen. Test av säkerhetssensorn. Beroende på använd typ ska testet ställas in på 24V eller GND. Avaktiverar driftlägeslysdioden på automatiken. 77 Servicemeny Powerturn … .7 Diagnos Beteckning aktuella värden 1. Undermeny Ingångar Utgångar Interna värden Aktuella tillstånd 78 Ingångar 2. Undermeny SI1 SI3 RM KB KI KA NA LS AU DO OFF PE1 PE2 PE3 S1 S2 S3 FK1 FK2 Latching act PA1 PA2 TOE TEST FAN MAG akt. position … V … V … V … V … V … V … V … V … V … V … V … V … V … V … V … V … V … V … V … V stängd … V 24 V 24 V … V … V 23 % Akt. motorström Mot DCU800 … A Spänningar Nät till 24 V intern xy.z V 24 V extern xy.z V Temperaturer DCU800 41 grader C M DCU800 45 grader C Statistik Cykler Gesa … Cykler Manu … Timmar 1352 Timmar ser 112 Ok cykler 235 SI1 från SI3 från RM från KB från KI från KA från NA från LS från AU från DO från OFF från PE1 från PE2 från PE3 från S1 från S2 från S3 från FK1 från FK2 från Latching act från Förklaring Powerturn Servicemeny Beteckning 1. Undermeny Utgångar Felminne aktuella fel 2. Undermeny PA1 PA2 TOE TEST FAN MAG Fel … Fel … Fel … Fel … gamla fel Fel … Fel … Radera aktuella fel Radera gamla fel Konfiguration Automatik Styrning från från från från från från orsak … Orsak … orsak … Orsak … orsak … Orsak … orsak … Orsak … orsak Orsak orsak Orsak Förklaring … 2 … 2 Nej Ja Nej Ja Ser.nr 000000000000 OEW vänster ?xyz Mot.resist: 1770mOhm Curr.M.Res: 0mOhm Typ Powerturn Tillverkningsdatum KW xy xzyx SVN 1280:161711 (exempel) … .8 Standardvärden Beteckning Standardvärden 1. Undermeny Nej Ja 2. Undermeny Förklaring Värdena sätts till standardinställning. Position, SIO-väggavbländning och öppningsvinkel bibehålls. Felminnet raderas. Inlärningsoch initieringskörnings krävs ej. 1. Undermeny Nej Ja 2. Undermeny Förklaring Felminnet raderas. Position och öppningsvinkel raderas inte. Processorn startar om. Inlärningskörning krävs ej, initieringskörning krävs. 1. Undermeny … dörrblad Lär in … dörrblad Lär in 2. Undermeny Förklaring Startar inlärningen. Se kapitel … . … .9 Återställning DCU8 Beteckning Återställning DCU8 … .10 Starta inlärning Beteckning Starta inlärning 79 Servicemeny Powerturn … .11 Fabriksinställning Beteckning Fabriksinställning 1. Undermeny Nej Ja 2. Undermeny Förklaring Återställning av alla värden till fabriksinställningar. Tillståndet är som efter fabriksinställningarna. Värden för standardinställning, felminne, position och öppningsvinkel raderas. Inlärnings- och initieringskörning krävs. 1. Undermeny Nej Ja 2. Undermeny Förklaring Radering av underhållsvärdena. … .12 Radera underhåll Beteckning Radera underhåll … .13 Lösenord Beteckning PW S1 ändra 1. Undermeny 2. Undermeny Lösenord gammalt 0000 Lösenord nytt ---Lösenord gammalt 00 Lösenord nytt -- Spärrning DPS Spärra parameter Nej Ja Förklaring för åtkomst till servicemeny med ST220. Används för aktivering av DPS istället för via nyckelbrytare. Nästa spärrning sker automatiskt efter … minut utan knappaktivering. Den första siffran anger hur ofta knappen  måste aktiveras och den andra siffran hur ofta knappen  måste aktiveras för att aktivera DPS. Ange lösenord i styrenhet ST220 XX Ändra siffrorna med  resp. . XX Bekräfta siffra och växling till nästa position med  . XX Avbryt med x . Visning av aktuell position med asterisken nedanför. XX Tryck på  efter inmatningen för att bekräfta lösenordet. àà Efter en minut utan knapptryck eller nästa gång servicemenyn öppnas kommer systemet att be om lösenordet för att ändringar ska kunna utföras på inställningarna för driftläge och parametrar. àà Lösenordet för automatik för aktivt och passivt dörrblad måste ställas in separat. Automatik för aktivt och passivt dörrblad kan ha olika lösenord. àà Om ST220 har ett lösenord är åtkomst till servicemenyn via DPS inte längre möjlig. àà Har man glömt lösenordet, måste man beställa en särskild flash-fil från GEZE för återställning av lösenordet till 00 igen i styrningen. àà Lösenordet kan inte raderas genom inläsning av en ny programvaruversion … .14 Språk Beteckning Språk/language 80 Inställningsvärden tyska english francais svenska Förklaring Powerturn Servicemeny … Displayprogramomkopplare DPS För idrifttagande och service kan DPS användas, mat.nr 151524: àà för ändring av automatikparametrar àà för inlärning av automatiken àà för diagnos Driftläge Na Natt ls aU Butiksstängning Automatik DO Permanent öppet Serviceläge × Avbryt och gå tillbaka till första menynivån bekräfta   bläddra uppåt öka värdet  bläddra nedåt minska värdet OFF Byte – Drift med … dörrblad Drift med … dörrblad Serviceknapp (1) Växling av driftläge/serviceläge +  samtidigt … 2 … 3 Of – + samtidigt OFF … 2 … 4 Serviceknapp Läge okänt Lyser för underhåll Lyser vid drift med … dörrblad Serviceknapp S1 Service-LED Serviceknapp S2 … 2 … … Serviceknappar S1 och S2 Serviceknapparna S1 och S2 har följande funktioner: àà Diagnos àà Indikering och ändring av automatikparametrar, àà Inlärning av automatiken I normalt driftläge visar lysdioderna det aktuella driftläget. Driftläget kan ändras med knapparna S1 och S2. Funktion Inmatning och reaktion Öppna/lämna parametermenyn XX Tryck på knapparna S1 och S2 samtidigt i mer än … s. I parametermenyn blinkar LED5 långsamt i enlighet med vald parameternivå: nivån 1; … impuls + … s paus nivån 2; … impulser + … s paus LED1 till LED4 indikerar parametern. XX Tryck kort på knapp S2 (+) resp. knapp S1 (–). Val av parameter Växling till värdeinställning Ändra värdet XX Tryck in knappen S1 i mer än … sekunder. I värdemenyn är LED5 från, LED1 till LED4 indikerar värdet i enlighet med värdetabellen. XX Tryck kort på knapp S2 (+) resp. knapp S1 (–). Bekräfta värdet XX Tryck in knappen S1 i mer än … s. Lämna värdeinställningen utan värdeändring XX Tryck in knappen S2 i mer än … s. Återställa värdena till fabriksinställningarna XX Sätt parameter 24 (fabriksinställningar) till 01. 81 Servicemeny Powerturn Systemmeddelanden àà Om ett eller flera fel står i kö indikeras dessa i tur och ordning växelvis med aktuellt driftläge i kodad form med servicelysdioderna … till 4. àà Vid felindikering blinkar den röda lysdioden LED5 snabbt (10 Hz). àà Driftstatusen indikeras i … sekunder och respektive felmeddelande i … sekunder. Serviceläge àà I serviceläget kan styrningen parametreras individuellt. àà Inom de första … minuterna efter påslagning av nätspänningen kan man växla till serviceläget med knapparna S1 och S2. àà Det går endast att växla till serviceläget med knapparna S1 och S2 under en begränsad tid för att säkerhetsrelevanta parametrar inte ska kunna ändras av misstag under drift. àà Man kan gå till serviceläget från varje annat driftläge. àà Styrningen växlar automatiskt tillbaka till normal drift om ingen knapp trycks under … minuter i serviceläget. àà I serviceläget arbetar styrningen som i driftläget OFF, automatiken öppnar och stänger inte automatiskt. àà Dörren kan öppnas och stängas manuellt. Växla till urvalsmenyn för parametrar XX Tryck på knapparna S1 och S2 samtidigt i mer än … sekunder. Styrningen växlar till urvalsmenyn för parametrar. I denna meny blinkar den röda LED5 en gång (parameternivå 1) resp. två gånger (parameternivå 2) med … Hz. Parametrarna visas i krypterad form genom de övriga … LED. Önskad parameter väljs med knapparna S1 (–) eller S2 (+). Växla till värdemenyn XX Tryck knappen S1 länge än … sekunder Styrningen växlar till värdemenyn. àà För kryptering av värdena används alla … LED. àà Önskat värde väljs med S1 (–) eller S2 (+). àà När man trycker på knappen S1 i mer än … sekunder tar styrningen över det visade värdet. àà När man trycker på knappen S2 i mer än … sekunder kan man när som helst avbryta inmatningen, styrningen växlar tillbaka till värde- resp. parametermenyn. àà När man trycker samtidigt på S1 och S2 i mer än … sekunder lämnar man serviceläget. Visningsvärden service-LED 82 … ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ … ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● … ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● … ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ … ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ Värde … 1 … 3 … 5 … 7 … 9 10 12 14 … ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● … ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● … ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● … ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ … ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ Värde 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 ○ ● ● ○ ● 16 ● ● ● ○ ● 90 ○ ● ● ● ○ 18 ● ● ● ● ○ 95 ○ ● ● ● ● 20 ● ● ● ● ● 100 Powerturn Servicemeny … Servicemeny DPS och serviceknappar S1/S2 med lysdioder àà Växling till serviceläge kan göras i driftlägena NA, LS, AU och DO. àà Om ingen knapp trycks in under … minuter i serviceläget, växlar serviceläget automatiskt till driftläget. àà I serviceläge förblir dörren i det aktuella driftläget i drift (ej vid aktiverad inlärning). 1. Meny DPS Service-LED … 4 … 2 OT * ○ ○ ○ Parameter Inställningsvärden Förklaring … ● Öppningstid 03…04 … 06 … 25 i sek; Öppningstid*) vid automatisk öppning. Inställning enligt tabell i monteringsanvisning Powerturn. i sek; CT * ○ ○ ● ○ Stängningstid 05 … 06 … 25 fb * ○ ● ○ ● Bladsbredd 07… 11…16 Dörrvikt 01, 02, 03, 06 T6 pU * ○ ● ○ ○ Push and Go 00 01 … 20 sc * ○ ● ● ○ Stäng tillslag 00 … 10 12 … 20 25 … 50 O® * ○ ● ● ● Öppethållandetider 1-dörrblads (vinter) f1 * ● ○ ○ ● SIS funktion 00 … 01 … 10 12 … 20 25 … 50 60 01 SIS rev f3 Te * * ● ● ○ ○ ● ● ○ ● SI3 funktion Test SI 02 SIS och KI 03 SIS och KA 04 SIS och Stopp 05 SIO Stop 06 SIO Stop SF-GF 00 01 02 03 Inget test Test med 24 V Test med GND energisparläge i mm × 100; påverkar krafterna på huvudstängningskanten. i kg × 100 ; Har effekt på den säkra hastigheten. … %: Ingen Push And Go 1–20 %: Push and Go Responsområde efter maximalt öppningsområde (=100). Ställer in den hastighet med vilken automatiken kör till stängningsläget strax före stängning. Detta behövs t.ex. för drift med motorlås. Tillslaget gäller även vid manuell passering. i sek; vid automatik med … dörrblad för vinterdrift. Vid aktivering KI, KA Om säkerhetssensorn ”stänga” löser ut, reverserar dörren. Om säkerhetssensorn ”stänga” löser ut, reagerar automatiken som vid aktivering KI. Om säkerhetssensorn ”stänga” löser ut, reagerar automatiken som vid aktivering KA. Om säkerhetssensorn Stäng löser ut, stoppas automatiken. Om säkerhetssensor Öppna löser ut, stoppar endast automatiken för registrerat dörrblad. Om förhållandet skall vara identiskt för aktivt och passivt dörrblad måste båda automatikerna vara inställda på SIO stop SF GF. Om säkerhetssensor Öppna löser ut, stoppar automatiken för aktivt och passivt dörrblad. Test av säkerhetssensorn. Beroende på använd typ ska testet ställas in på 24 V eller GND. Av energirelaterade skäl kan Powerturn ställa om GC 338 i standbyläge automatiskt så länge som den inte behövs. Se kapitel … . *) Värdena för öppnings- och stängningstid gäller för en öppningsvinkel på 90°. 83 Servicemeny Powerturn DPS Service-LED … 4 … 2 TO * ● ● ○ sT – – – – … ○ – Parameter Inställningsvärden Dörröppnartyp 00 Ingen dörröppnare 01 Arbetsström 02 Vilström 03 Motorlås 04 Arbetsström - tryck 05 Vila - tryck 06 Motor - tryck 80 DCU8 81 DCU8-F Styrning typ 82 oh * ● ● ○ ● Monteringssätt * ● ● ● ○ Automatiktyp Huvudmontering gångjärnssida - glidskena 02 KM BG GLS Huvudmontering anslagssida - glidskena 03 KM BG GST Huvudmontering anslagssida - stänger 04 TM BS GLS Dörrbladsmontage gångjärnssida - glidskena 05 TM BS GST Dörrbladsmontage gångjärnssida - stänger TM BG GLS Dörrbladsmontage anslagssida - glidskena 00 01 00 01 Fjäderkraft stänger Fjäderkraft öppnar Manuellt Automatik he Ingrip manuellt 00 Ej aktiv 01 …10 aktiv Programvaruversion t.ex. SL, 10, 00 för DCU8 V1.0 Ne 84 – – – – Endast visning, ingen inställningsmöjlighet. DCU8-Invers Dörrstängare drift – Automatiken har stängningskraft (tryck i stängningsläge) före öppning KM BS GLS Ts ep Automatiken har ingen stängningskraft (tryck i stängningsläge) före öppning. 01 06 aT Förklaring Manuellt: Dörren stänger endast efter manuell öppning med inställt dörrstängningsmoment, annars hastighetsreglerat. Automatik: Dörren stängs alltid med inställt dörrstängningsmoment, oavhängigt av typen av aktivering. Gör det möjligt att under automatisk stängning gripa in manuellt i dörrens rörelser från SIO-sidan. Om alternativet är aktivt kan dörren därefter stängas manuellt igen. eller SF, 10, 01 för DCU8-F V1. … för speciallösningar; bläddra framåt med ”pil ned”; menyn har … nivåer 1. nivån  SL; 2. nivån  10; 3. nivån  00 (00 -> standard / 01  för speciallösningar…). nästa nivå Powerturn Servicemeny 2. Meny DPS Service-LED op ho Parameter Inställningsvärden Förklaring … 4 … 2 … – – – – – Öppethållandetid Push and Go 00 i sek; Öppethållandetid vid passering med Push and Go. – – – – Öppethållandetider manuellt 00 i sek; Öppethållandetid för manuell öppning; Värden motsvarande tiden. – 01 … 10 12 … 20 25 … 50 60 01 … 10 12 … 20 25 … 50 60 no Oh – – – – – Dl – – – – – Öppethållandetider 00 2-dörrblads (sommar) 01 … 10 12 … 20 24 … 50 60 Öppningsförd. Dag 00 … 90 DN – – – – – Öppningsförd. Natt 00 … 90 su – – – – – Stängningsfördr GF 00 Ingen automatisk stängning. i sek; Vid 2-dörrblads automatik för sommardrift. (AU-So). Inställning på styrning till aktivt dörrblad Gäller för KI, KA. i s x 0,1; Öppningsfördröjning dag: Tid innan automatiken öppnar dörren. Gäller endast i driftlägena automatik och stängningsdags. i s x 0,1; Öppningsfördröjning natt: Tid innan automatiken öppnar dörren. Gäller endast i driftstatus Natt. Samtidig stängning av båda dörrhalvorna. 01 …10 … 15s Aktivt dörrblad stängs tidsfördröjt efter passivt. 99 fl – – – – – Startområde passivt dörrblad 00 … 10 … 95 aD – – – – – Servo tid 00 … 20 aO – – – – – Servotilläggsmoment 00 … 50 Det aktiva dörrbladet stängs först när det passiva dörrbladet har stängts. Detta värde måste ställas in för att DIN 18650 ska uppfyllas. Värdet motsvarar inte tiden. i% Start av passivt dörrblad vid det aktiva dörrbladets öppningsområde, relaterat till dess maximala öppningsområde. i sek; Inställbar tidsperiod för kraftstöd vid servodrift. i Nm Inställbart moment för kraftstödet för manuell passering (tidsbegränsat av ”Servotid”). 85 Servicemeny Powerturn DPS Service-LED Parameter Inställningsvärden Förklaring – Servobrandlarm 00 … 70 – Dörrstängningsmoment 00, 16 … 40 i Nm Inställbart moment för kraftstödet vid brandlarm om 24 V ligger på i PE1 eller PE2. Kompletterande verkan till ”servotilläggsmoment”. Se även servofunktion med brandlarm, kapitel … .1 i Nm Dörrstängningsmoment efter manuell öppning. … 4 … 2 … fa – – – – Df – – – – … 40: 41 … 70 41 … 70: a6 – – – – – Väggavbländning 00 … 01 … 99 le * ● ● ● ● starta/stoppa e® – – – – – Starta inlärning ->1 dörrblad Lär in Starta inlärning ->2 dörrblad Lär in Aktuella fel Oe – – – – – Radera gamla fel ce cp ** ○ ○ ○ ● Fabriksinställning cP lp ** ○ ○ ● ○ Standardvärden dP pp ** ○ ○ ● ● Återställning DCU8 IP l2 * ** 86 … blinkimpuls + 0,9 sekunder paus … blinkimpulser + 0,7 s paus starta/stoppa ce eller säkerhetssensorer krävs. 00: Ingen väggavbländning. Användningsområdet för väggavbländning av säkerhetssensorn Öppna lärs in vid idrifttagandet och kan korrigeras här. Dörrens maximala öppningsområde = 99. Startar inlärning av system med … dörrblad. Se kapitel … . Startar inlärning av system med … dörrblad. Se kapitel … . Visning av aktuella fel i felminnet. Radering med ce. Visning av gamla fel i felminnet. Radering med ce. Återställning av alla värden till fabriksinställningar. Tillståndet är som efter fabriksinställningarna. Värden för standardinställning, felminne, position och öppningsvinkel raderas. Inlärnings- och initieringskörning krävs. Efter kvittering sätts alla värden till standardinställning. Position och öppningsvinkel bibehålls. Felminnet raderas. Inlärnings- och initieringskörnings krävs ej. Efter kvittering hoppar indikeringen till 88. Felminnet raderas. Position och öppningsvinkel raderas inte. Processorn startar om. Inlärningskörning krävs ej, initieringskörning krävs. Powerturn Servicemeny 3. Meny DPS Service-LED Parameter Inställningsvärden … 4 … 2 … Os – – – – – OD – – – – – s6 * ○ ○ ● ● Stängningstid manuell 05 … 06 … 15 … 25 Da – – – – – Öppningsdämp 10 … 12 … 20 … 25 … 50 … 60 … 80 e0 – – – – – Inst.öppningsv. –9 … 00 … 09 cl – – – – – Reverseringsgräns 00 … 30 … 90 o2 – – – – – Dörrfrisläppning 00 01 nej ja Kör mot öppet 00 nej 01 Hinder Motor till Hinder Motor från 1-dörrblad Automatik Två dörrblad aktivt 2-dörrblad passivt används ej Öppnare Frekvens används ej Öppnare Frekvens ol Öppethållandetid KB 00 … 01 … 10 12 … 20 25 … 50 60 dyn förlängning 00 nej 01 ja 02 ef – – – – – Antal dörrblad s1 ** ○ ● ○ ○ SI1 kontakttyp s3 ** ○ ● ○ ● SI3 kontakttyp 01 02 03 00 02 04 00 02 04 Förklaring i sek; Öppethållandetid efter aktivering med KB. Vid aktivering beaktas passeringsfrekvensen för öppethållandetiden. Dörren stängs inte så snabbt vid ökat passeringsbehov. i sek; Stängningstid efter manuell öppning eller efter automatisk öppning med inställt dörrstängningsläge automatik. Inställning enligt tabell i monteringsanvisning Powerturn. Användning av öppningsdämpning, relaterat till maximalt öppningsområde (manuell öppning). i grader: Värde endast för finjustering. Värdet lärs in vid inlärningskörning och motsvarar då punkten 0. Kan därmed anpassas manuellt och motsvarar därefter åter punkten 0. Öppningsvärdet kan anpassas stegvis manuellt. Ställs inte in i fabriksinställningarna. I 0,1 grader på automatikaxeln. Vinkel på automatikaxeln för finjustering av toleransen i stängningsposition, från och med vilken automatiken försöker stänga på nytt. XX Detta värde ska ställas in så att dörrspalten är så liten som möjligt innan automatiken stänger på nytt. Vid dörrar utan yttre belastning såsom blåst eller övertryck kan parameter Dörrfrisläppning aktiveras för att möjliggöra en optimal manuell passering av dörren. Automatiken förblir stående vid ytterligare öppningsförsök framför hinder i öppningsområdet. Automatiken kör mot hindret och stänger av motorn. Automatiken kör mot hindret och låter motorn vara igång. Parametern anger på vilket dörrblad automatiken är monterad. Parametern ställer in användning av kontakttyp säkerhetssensor stänga. Parametern ställer in användning av kontakttyp säkerhetssensor öppna. 87 Servicemeny Powerturn DPS Service-LED Parameter Inställningsvärden Förklaring – KB kontakttyp 00 01 02 används ej Stängare Öppnare – – KI kontakttyp 00 01 02 används ej Stängare Öppnare – – – KI fördröjning 00 … 90 – – – – KA kontakttyp 00 01 02 – – – – – KA fördröjning 00 … 90 Ingången KB är aktiv i driftlägena AU, LS och NA. Vid 2-dörrblads anläggningar kan kontaktgivaren behörig anslutas till styrningen av aktivt dörrblad eller styrningen av passivt. Vid aktivering öppnas det aktiva dörrbladet och, om inkopplat, det passiva. Vid aktivering är utgången för kontaktgivaren Behörig stängd (på ingång KB föreligger 24 V). Aktiv i alla driftlägen när dörren inte är stängd. Ingången KI är aktiv i driftlägena AU och LS. Vid 2-dörrblads anläggningar kan kontaktgivaren inre anslutas till styrningen av aktivt dörrblad eller styrningen av passivt. Vid aktivering öppnas det aktiva dörrbladet och, om inkopplat, det passiva. Aktiv i alla driftlägen när dörren inte är stängd. i s x 0,1; Endast aktiv när dörren befinner sig i stängt läge. Kan ställas in i steg om 0,1. Ingången KA är endast aktiv i driftläge AU. Vid 2-dörrblads anläggningar kan kontaktgivaren yttre anslutas till styrningen av aktivt dörrblad eller styrningen av passivt. Vid aktivering öppnas det aktiva dörrbladet och, om inkopplat, det passiva. Aktiv i alla driftlägen när dörren inte är stängd. i s × 0,1; Endast aktiv när dörren befinner sig i stängt läge. Kan ställas in i steg om 0,1. – – – – – PE1 funktion 00 används ej 03 Omkoppling sommar NO För anslutning av en kontakt för sommarfunktionen. 04 Omkoppling vinter 05 Sabotage 06 Stängningsläge GF 08 P-KI aktivering 09 P-KA aktivering … 4 … 2 … c6 – – – – c1 – – – 1a – – cO – aa e1 88 används ej Stängare Öppnare NO För anslutning av en kontakt för vinterfunktionen. Endast för omkoppling från öppna 1-dörrblad till 2-dörrblad, inte för faktiskt öppnande av dörren. NC Permanent inkopplad. Om kontakten avbryts, utvärderas KB inte i driftläget Natt. Alla andra funktioner är de samma. NO Stängningslägeskontakt för dörrbladet àà Vid 1-dörrblads Dörr àà Vid 1-dörrblads dörrautomatik med manuellt passivt dörrblad (dörrstängare): Stängningslägekontakt för aktivt dörrblad àà Vid 2-dörrblads Dörr: Kontakt aktivt dörrblad i GF-styrningen, kontakt passivt dörrblad i SF-styrningen NO Extra kontaktgivare (P-KI, P-KA). NO För anslutning av ytterligare stängarkontakter. Powerturn Servicemeny DPS Service-LED … 4 … Parameter … Inställningsvärden Förklaring … 10 Knappfunktion 11 Knappfunktion OHZ 13 Återställningsknapp 14 Dubbelkontakt 15 Stopp Stängare NO Vid aktivering är utgången till kontakten stängd. Vid 2-dörrblads anläggningar kan knappen anslutas till styrningen av aktivt dörrblad eller styrningen av passivt. Om knappen är ansluten till styrningen av det passiva dörrbladet, öppnas och stängs båda dörrbladen vid aktivering av knappfunktionen, om styrningen av det passiva dörrbladet är frånslagen (bäddöppning). När kontakten trycks en gång öppnar automatiken dörren. När kontakten trycks igen stänger automatiken dörren. NO Vid aktivering är utgången till kontakten stängd. Vid 2-dörrblads anläggningar kan knappen anslutas till styrningen av aktivt dörrblad eller styrningen av passivt. Om knappen är ansluten till styrningen av det passiva dörrbladet, öppnas och stängs båda dörrbladen vid aktivering av knappfunktionen, om styrningen av det passiva dörrbladet är frånslagen (bäddöppning). När man trycker en gång på kontakten öppnar automatiken dörren, och stänger den när öppethållandetiden har gått. När man tycker på kontakten igen (inom öppethållandetiden) stänger automatiken dörren utan att vänta på att öppethållandetiden går ut. Om kontakten är ansluten till det aktiva dörrbladet används ”öppethållandetid … dörrblad” för … dörrblad och ”öppethållandetid … dörrblad” för … dörrblad. NO För omstart av automatiken. Funktion se kapitel … .9. NO Tryck 1× = … dörrblad Öppna Tryck 2× = … dörrblad Öppna NO För anslutning av stoppknapp. 16 Stopp Öppnare NC 19 Stängningsläge SF 21 WC-styrning 22 Brandlarm 23 Öppna 1-dörrblad Stängningslägekontakt för passivt dörrblad vid 1-dörrblads dörr med manuellt passivt dörrblad (dörrstängare). Anslutning av invändig knapp för WC-funktionen. NO Om aktiv, sätts funktionen dörröppningsmoment med brandlarmmoment för perioden. I 2-dörrblads system öppnas endast … dörrblad vid aktiv signal på aktivt dörrblad. e2 – – – – – Parametrerbar ingång … 00 används ej e3 – – – – – Parametrerbar ingång … 01 MPS 03 04 För anslutning av MPS Omkoppling sommar NO För anslutning av en kontakt för sommarfunktionen. Omkoppling vinter NO För anslutning av en kontakt för vinterfunktionen. Endast för omkoppling från öppna 1-dörrblad till 2-dörrblad, inte för faktiskt öppnande av dörren. 89 Servicemeny Powerturn DPS Service-LED … 4 … Parameter … Inställningsvärden 05 10 NC Permanent inkopplad. Om kontakten avbryts, utvärderas KB inte i driftläget Natt. Alla andra funktioner är de samma. Stängningsläge GF NO Stängningslägeskontakt för dörrbladet àà Vid 1-dörrblads Dörr àà Vid 1-dörrblads dörrautomatik med manuellt passivt dörrblad (dörrstängare): Stängningslägekontakt för aktivt dörrblad àà Vid 2-dörrblads Dörr: Kontakt aktivt dörrblad i GF-styrningen, kontakt passivt dörrblad i SF-styrningen Nödlåsning 20 KOhm NO Ingången kan användas till att ansluta en nödlåsningsbrytare. Vid aktivering av nödlåsningsbrytaren är kontakten stängd och det ligger an 24 V på ingången. Dörren stängs och låses. Kontaktgivare KI och KA döljs. Säkerhetssensorerna och hinderidentifieringen är fortsatt aktiva. Dörren förblir stängd, så länge som nödlåsningssignalen ligger an på ingången. P-KI aktivering NO Extra kontaktgivare (P-KI, P-KA). P-KA aktivering NO För anslutning av ytterligare stängarkontakter. Knappfunktion NO se PE1 11 Knappfunktion OHZ NO se PE1 12 Stopp 12 kOhm 13 Återställningsknapp 14 Dubbelkontakt 15 Stopp Stängare NO För anslutning av en stoppknapp med 12 kOhm slutmotstånd. NO För omstart av automatiken. Samma funktion som reset. NO Tryck 1× = … dörrblad Öppna Tryck 2× = … dörrblad Öppna NO För anslutning av stoppknapp. 16 Stopp Öppnare NC 19 Stängningsläge SF 20 Stopp 20 kOhm 21 WC-styrning 22 Brandlarm 23 Öppna 1-dörrblad Stängningslägekontakt för passivt dörrblad vid 2-dörrblads dörr med manuellt passivt dörrblad (dörrstängare). NO För anslutning av en stoppknapp med 20 kOhm slutmotstånd. Anslutning av invändig knapp för WC-funktionen. Om aktiv, sätts funktionen dörröppningsmoment med brandlarmmoment för perioden. I 2-dörrblads system öppnas endast … dörrblad vid aktiv signal på aktivt dörrblad. 00 används ej 01 Gonggong När KA aktiveras. 02 Störning stängare 03 Störning öppnare 04 Störning MPS Funktionen används för felindikering, t.ex. på en befintlig styrcentral i byggnaden. Kontakten stänger resp. öppnar om styrningen identifierar en störning. Funktionen används för koppling av feldioden till MPS. Kontakten stänger om styrningen identifierar en störning. Om underhåll behöver utföras kopplas utgången cykliskt och feldioden på MPS blinkar. 06 07 08 09 a1 – – – – – a2 – – – – – 90 Förklaring … Parametrerbar utgång … Parametrerbar utgång … Sabotage Powerturn Servicemeny DPS Service-LED … 4 … Parameter … Inställningsvärden Förklaring 05 Varningssignal 06 Dörröppnare Funktionen används för cyklisk påslagning/ avstängning av en signalgivare vid öppning resp. stängning av dörren. För anslutning av ytterligare dörröppnare. 08 stängd låst 09 Stängd 10 Ej stängd 11 Öppen 12 Off 13 Natt 14 Stängningsdags 15 Automatik 16 Permanent öppen 17 Ljusstyrning 18 Dag/nattomkoppling 19 används ej 20 Underhåll krävs 21 Hållmagnet GF 22 Hållmagnet SF 24 WC Timeout … f0 – – – – – Kraft öppna 01 … 15 … 25 fc – – – – – Kraft stäng 01 … 15 … 25 Bh – – – – – Hinder 01 … 03 … 20 of – – – – – Hållkraft öppna 00 … 01 … 07 cf – – – – – Hållkraft stäng 00 … 01 … 07 Funktionen används för indikering av dörrläget, t.ex. på en styrcentral. Funktionen är till för aktivering av en ljusstyrningsanordning som t.ex. slår på ingångsbelysningen så snart en kontaktgivare (KI, KA, KB, SIS+KI, SIS+KA) svarar eller dörren öppnas manuellt. Funktionen används för indikering av driftläget dagdrift på styrcentraler. Utgången kopplar till GND om driftläget LS, AU … dörrblad, DO eller AU … dörrblad är inställt. Funktionen används för indikering av dörrläget, t.ex. på en styrcentral. För inställning av hållmagneten aktivt dörrblad. För inställning av hållmagneten passivt dörrblad. För anslutning av en lampa eller en signal för signalering, när 30 minuter har gått för WC-funktionen. ×10 N; Statisk kraft på huvudstängningskant öppna. ×10 N; Statisk kraft på huvudstängningskant stänga. ×0,1 s; Tiden under vilken automatiken trycker mot hindret med den inställda statiska kraften. ×10 N; konstant kraft på huvudstängningskant i öppetläge. ×10 N; konstant kraft på huvudstängningskant i stängtläge. 91 Servicemeny Powerturn DPS Service-LED Parameter Inställningsvärden Förklaring – Kraft stängningsl. 00 … 01 … 15 – – Grundfunktion 01 Ja X10 N, kraften verkar i stängtläge efter utgången av tillslaget. Manuell passering försvåras under den inställda tiden. Ju större den inställda kraften är, desto högre är tidsperioden. Exempel: vid 10 N = 0,5 s, vid 150 N = … s Automatiken arbetar i automatisk drift. – – – Regelkontakttyp 01 Återkoppling t.ex. från motorlås. 00 Stängare Öppnare ej aktiv 01 aktiv SIO aktiv vid manuell öppning. 00 Ej aktiv 01 aktiv 00 ej aktiv 01 aktiv 00 Ej aktiv SIS ej aktiv vid stängning efter manuell öppning. SIS aktiv vid stängning efter manuell öppning. Reversering vid hinder inom stängning efter manuell öppning: ej aktiv. Reversering vid hinder inom stängning efter manuell öppning: aktiv. Reversering vid hinder inom stängning efter automatisk öppning: ej aktiv. 01 aktiv … 4 … 2 … fs – – – – 6a – – – ®® – – 02 sh – – – – – SIO manuell ss – – – – – SIS manuell ph pa s8 – – – – – – – – – – – – – – – Rev.stäng manuellt Rev.stäng auto ECO Mode 00 Ej aktiv 01 aktiv 82 – – – – – Bromskraft 01 … 13 … 14 sp – – – – – Språk/language 00 deutsch english Antal cykler totalt/100 Cykeltal manuellt/100 driftstimmar/4 cs – – – – – Radera underhåll 01 02 03 cS 86 – – – – – Driftstid Co CH Ho So * ** 92 … blinkimpuls + 0,9 sekunder paus … blinkimpulser + 0,7 s paus SIO ej aktiv vid manuell öppning. Reversering vid hinder inom stängning efter automatisk öppning: aktiv. ECO-läge för styrningen. I driftlägena DO och NA slås 24-V-försörjning på plint … från. Obs: Aktivering via passerkontroll eller KB vid NA, samt stängning av dörren vid växling från DO till AU tar några sekunder, eftersom systemen först måste starta upp. Bromskraft i strömlös drift, t.ex. för att förhindra att dörren stänger igen. Ska ställas in så att dörren stänger på … sek., se kapitel 23. Automatikspråk. francais svensk driftstimmar/4 till nästa service Återställ underhållsräknare, slå ifrån service-LED. Efter kvittering växlar indikeringen mellan CS  cS Indikeringen … tecken vardera. Bläddra framåt med ”pil ned”. Powerturn 30 Felmeddelanden Felmeddelanden … Felmeddelanden ST220 och DPS … .1 Felvisning På DPS àà För felsökning och -beskrivning se även lista ”Fel och åtgärder - styrning DCU2”. àà Felmeddelanden som väntar visas cykliskt (10 s) i displayprogramomkopplaren. Dessutom är de sparade i felminnena e® och Oe. àà Driftläget indikeras i … sekunder, felmeddelandet i … sekunder. àà Enstaka fel indikeras via fel-ID. àà Om felet är ett allmänt fel visas endast huvudfelnumret, t.ex. B. 22. På styrenheten ST220 àà Fel matas ut med felnamn i text. Felexempel: SIS SF àà Dessutom visas följande tillstånd: àà ej inlärd: Vinter-LED blinkar kontinuerligt (1 sek. till, … sek. från). àà Underhåll: Vinter-LED blinkar kontinuerligt (0,5 sek. till, 0,5 sek. från). … .2 Felmeddelanden Fel-nr Meddelan- Meddelande på ST220 de på DPS 01 01 24 V saknas Styrningen defekt, kortslutning på 24 V 03 03 230 V fel Nätbortfall, 230 V samlingsfel. 230 V underspänning 230 V underspänning. 230 V överspänning 230 V överspänning. Brandlarm-GF Rökdetektor aktiv 07 07 Felbeskrivning Brygga ej satt. 10 10 Takometer aktivt dörrblad Samlingsfel takometer. Avkodarmodell Takometermodellen visar fel. Flankräknare Fel vid identifiering av takometerflanker. Positionskontroll Positionsfel takometer. Fel riktning Motorns rotationsriktning eller takometer felaktig 11 11 Motor … kort Motorström för hög 12 12 Motor … Motor defekt 13 13 SIS defekt Säkerhetssensor stäng aktivt dörrblad, samlingsfel. Permanent aktivering Säkerhetssensor stäng aktivt dörrblad aktiverad längre än … min. Test Fel vid test av säkerhetssensor Stänga aktivt dörrblad 14 14 MPS Inkonsekvent tillstånd hos PS-ingångarna eller kabelbrott MPS 15 15 Komm. DPS Ingen kommunikation styrning - displayprogramomkopplare. 16 16 Förregling Elslutblecket blockerar inte 17 17 Upplåsning Elslutbleck löser inte ut 19 19 SIS SF fel Säkerhetssensor stäng passivt dörrblad, samlingsfel. Permanent aktivering Säkerhetssensor stäng passivt dörrblad aktiverad längre än … min. Test Fel vid test av säkerhetssensor Stänga passivt dörrblad Mekaniskt fel aktivt dörrblad Mekaniskt fel har uppstått i det aktiva dörrbladet; samlingsfel. 22 22 93 Felmeddelanden Fel-nr 23 25 26 Powerturn Meddelan- Meddelande på ST220 de på DPS 23 25 26 Felbeskrivning Rörelse vinkel Det har identifierats att nocken har överhoppats. Defekt magnetventil Energiackumulatorns magnetventil är defekt Mekaniskt fel passivt dörrblad Mekaniskt fel har uppstått i det passiva dörrbladet; samlingsfel. Rörelse vinkel Det har identifierats att nocken har överhoppats. Defekt magnetventil Energiackumulatorns magnetventil är defekt Inlärningskörning fel aktivt dörrblad Samlingsfel inlärningskörning, inlärningskörning ogiltig. Tillslag brytare Inlärningskörningen är ogiltig, t.ex. på grund av en felaktigt inställd ändlägesbrytare. Hinder inlärning stäng Hinder för dörrbladet under inlärning. Timeout inlärning Timeout 60 sekunder under inlärningen har gått ut Inlärningskörning fel SF Samlingsfel inlärningskörning aktivt dörrblad, inlärningskörning ogiltig. Tillslag brytare Inlärningskörningen är ogiltig, t.ex. på grund av en felaktigt inställd ändlägesbrytare. Hinder inlärning stäng Hinder för dörrbladet under inlärning. Timeout inlärning Timeout 60 sekunder under inlärningen har gått ut 28 28 Relä DCU800 Motorrelä defekt. 29 29 SIO SF fel Säkerhetssensor öppna passivt dörrblad, samlingsfel. Permanent aktivering Säkerhetssensor öppna passivt dörrblad aktiverad längre än … min. Test Fel vid test av säkerhetssensor Öppna passivt dörrblad 32 32 Sabotage Sabotage aktivt. 35 35 Permanent aktivering PE1 Förväntar konfiguration som MPS, sabotage, stopp, nödlås 36 36 Permanent aktivering PE2 Förväntar konfiguration som MPS, sabotage, stopp, nödlås 37 37 Permanent aktivering KI Rörelsedetektor defekt eller aktivering > … minuter 38 38 Permanent aktivering PE3 Förväntar konfiguration som MPS, sabotage, stopp, nödlås 39 39 Permanent aktivering KA Aktivering längre än … min. 40 40 Permanent aktivering KB Aktivering längre än … min. 41 41 SIO … Säkerhetssensor öppna aktivt dörrblad, samlingsfel. Permanent aktivering Säkerhetssensor öppna aktivt dörrblad aktiverad längre än … min. Test Fel vid test av säkerhetssensor Öppna aktivt dörrblad 42 42 Nödlås Aktivering aktiv. Om funktionen är aktiv via PE. Knapp defekt Om knappen identifieras som defekt för funktionen. 44 44 Ingång stopp Stopp är aktivt 45 45 Motor varm Motor- eller styrningstemperatur högre än 95 °C 46 46 T-sensor motor Motortemperaturgivare defekt. 47 47 T-sensor styrning Temperatursensor styrning defekt. 48 48 Övertemp Motor- eller styrningstemperatur högre än 105 °C 51 51 24 V saknas passivt dörrblad Styrning defekt passivt dörrblad. 53 53 230 V fel passivt dörrblad 230 V samlingsfel passivt dörrblad. 230 V underspänning 230 V underspänning passivt dörrblad 230 V överspänning. 230 V överspänning passivt dörrblad 54 54 Komm. DPS NT Kommunikationsfel DPS NT 57 57 Brandlarm SF Rökdetektor aktiv passivt dörrblad. 94 Powerturn Felmeddelanden Fel-nr Meddelan- Meddelande på ST220 de på DPS 60 60 Felbeskrivning Styrning DCU800 Internt fel styrning, samlingsfel för aktivt dörrblad. EEPROM-värde – EEPROM-jämförelse – Felströmmätning Fel vid motorströmsmätning EEPROM Timeout – Kvarts tolerans – RAM-test – ROM CRC-test – VCC-test – Kvarts avbrott – Motor motstånd – Komm. M1-M2 – Fel komb. HW/SW. – Aktivt och passivt dörrblad har olika programvaruversioner. 63 63 Programvaruversion 65 65 Komm. Passivt dörrblad-aktivt Ingen kommunikation styrning aktivt/passivt dörrblad. dörrblad 66 66 Låsning passivt dörrblad Elslutbleck blockerar inte (passivt dörrblad) 67 67 Upplåsning passivt dörrblad Elslutbleck löser inte ut (passivt dörrblad) 70 70 Styrning DCU800 passivt dörrblad Internt fel styrning, samlingsfel som fel 60. Logga in i passivt dörrblad för detaljer 71 71 Motor passivt dörrblad kort Motorström för hög 72 72 Motor passivt dörrblad Motor defekt 73 73 Permanent aktivering Samlingsfel permanent aktivering ingångar passivt dörrblad. 74 74 Takometer passivt dörrblad Takometersignaler felaktiga 75 75 DCU800 varm Automatik för passivt dörrblad, motor- eller styrningstemperatur högre än 95 °C 76 76 Sensor motor passivt dörrblad Motortemperaturgivare defekt. 77 77 T-sensor passivt dörrblad Temperatursensor styrning defekt. 78 78 Övertemperatur passivt dörrblad Motor- eller styrningstemperatur högre än 105 °C 79 79 Relä passivt dörrblad Motorrelä defekt, passivt dörrblad. x.x Position Dörrbladsposition inte känd (punkt på vänster display). x x. Underhåll Uppmaning till underhåll (antal cykler, driftstimmar, punkt på höger display). … . DPS Ingen kommunikation styrning - displayprogramomkopplare -- DPS Manövrering på programväljare. OO DPS Frisläpp manövrering på programväljare. 00 DPS Driftlägesbyte via programväljare ej möjligt (intern PS står inte på 0, eller MPS är parametrerad). ®s Reset Vid start av inlärning: Återställningsknapp inte aktiverad eller 24 V RSZ saknas 95 Felmeddelanden Powerturn … Felmeddelanden på service-knapp-LED Visning service-knapp-LED … 4 … 2 … ○ ● * 96 Serviceknapp S1 Service-LED Serviceknapp S2 … 2 … àà Felmeddelanden i felgrupper visas på serviceknapps-LED. Det exakta felet kan definieras via felnumret i kapitel … .2. àà På serviceknapparnas lysdioder blinkar LED … med 10 Hz. àà Lysdioder för driftläge: Om det finns ett eller flera aktuella fel blinkar driftindikatorn snabbt (10 Hz) i färgen för det aktuella driftläget, se kapitel … .2, ”Ändra driftläge med servicelysdioder”. Beteckning på felgrupp Fel-nr i kapitel … .2 * ○ ○ ○ ● Larm 07, 32, 57 * ○ ○ ● ○ Nätbortfall 03, 53 * ○ ○ ● ● Drift för varm 45, 46, 48, 75, 76, 78 * ○ ● ○ ○ SIO 29, 41 * ○ ● ○ ● Mekaniskt fel 20, 21, 22, 23, 25 * ○ ● ● ○ SIS 13, 19 * ○ ● ● ● Förregling 16, 17, 65, 67 * ● ○ ○ ○ Motor 10, 11, 12, 71, 72, 74 * ● ○ ○ ● Styrning 01, 28, 47, 51, 52, 60, 63, 70, 77, 79 * ● ○ ● ○ Kommunikation 15, 34, 54 * ● ○ ● ● Aktivering 14, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 44, 73 – – – – – Ingen driftsspänning – LED från LED till LED blinkar med 10 Hz Powerturn  97 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

PDF | 6 MB
Bruksanvisning Powerturn Gäller för följande varianter: Powerturn (enkeldörr/dubbeldörr) Powerturn F (enkeldörr) Powerturn F-IS (dubbeldörr) Powerturn F/R (enkeldörr) Powerturn F/R-IS (dubbeldörr) Powerturn F/R-IS/TS
Användarhandbok

Bruksanvisning Powerturn Gäller för följande varianter: Powerturn (enkeldörr/dubbeldörr) Powerturn F (enkeldörr) Powerturn F-IS (dubbeldörr) Powerturn F/R (enkeldörr) Powerturn F/R-IS (dubbeldörr) Powerturn F/R-IS/TS

Powerturn Gäller för följande varianter: Powerturn (1/2 dörrblad) Powerturn F (1 dörrblad) Powerturn F-IS (2 dörrblad) Powerturn F/R (1/2 dörrblad) Powerturn IS/TS (2 dörrblad) Powerturn F-IS/TS (2 dörrblad) Powerturn F/R-IS/TS (2 dörrblad) 156562-03 Bruksanvisning SE Användarhandbok  Powerturn Innehållsförteckning … 1 Inledning … Symboler och illustrationer … Produktansvar … Specialfall … Mer information … Begrepp … 2 Grundläggande säkerhetshänvisningar … 3 Beskrivning … … .1 … .2 … .3 … Monteringssätt och utföranden … Uppbyggnad … Översikt, driftlägen … Manöverelement … Driftlägesknapp med driftlägesindikering … Mekanisk programomkopplare MPS (tillval) … Displayprogramomkopplare (tillval) … Dörr i normal drift … 10 … Handhavande … 11 … .1 … .2 … .3 Välja driftläge … 11 Välj driftläge i driftlägesknappen … 11 Välj driftläge i den mekaniska programomkopplaren MPS … 12 Välj driftläge i displayprogramomkopplaren … 12 … Felavhjälpande … 13 … Rengöring och underhåll … 14 … Rengöring … 14 Underhåll … 14 Kontroll genomförd av behörig personal … 14 … Tekniska data … 15 Powerturn Inledning … Inledning … Symboler och illustrationer Varningar I denna bruksanvisning används varningsanvisningar för att uppmärksamma dig på faror som kan leda till materiella skador eller personskador. XX Läs och beakta alltid dessa varningar. XX Följ alla anvisningar som är markerade med följande varningssymboler och varningsord. Varningssymbol Signalord SE UPP Betydelse Risk för personer. I annat fall kan lätta till medelsvåra personskador uppstå. Ytterligare symboler och illustrationer För att förtydliga en korrekt hantering har viktig information och tekniska hänvisningar markerats särskilt. Symbol Betydelse betyder ”Viktig hänvisning”; information för undvikande av sakskador Betyder ”Extra information” Användarens uppmärksamhet avseende viktig tilläggsinformation skall öka. Visserligen hotar ingen fara för personer eller egendom men det är av värde att läsa igenom tilläggsinformationen uppmärksamt. XX … Symbol för en åtgärd: Du måste vidta en åtgärd. XX Om flera åtgärder föreskrivs måste de genomföras i den ordningsföljd som anges. Produktansvar Enligt det ansvar som tillverkaren åläggs enligt produktansvarslagen skall den information som finns i denna broschyr (produktinformation och ändamålsenlig användning, felanvändning, produktprestanda, produktunderhåll, informations- och instruktionsskyldighet) beaktas. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om användaren inte följer informationen. … Specialfall I vissa fall kan avvikelser uppstå från uppgifterna i denna manual. Exempel: àà Särskild kabeldragning àà Särskilda funktionsinställningar (parametrar) àà Specialprogramvara XX Mer information fås av ansvarig servicetekniker. … Mer information Information för idrifttagning och service återfinns i följande dokument: àà Kopplingsschema Powerturn àà Monteringsanvisning Powerturn … Inledning … Powerturn Begrepp Begrepp Gångjärnssida Förklaring Den sida av dörren där de gångjärn som dörrbladet är upphängt i sitter. I vanliga fall den sida av dörren som är i öppningsriktningen. Anslagssida Den sida av dörren som är mitt emot gångjärnssidan. I vanliga fall den sida av dörren som är i stängningsriktningen. Aktivt dörrblad Huvuddörrbladet hos en dubbeldörr. Det aktiva dörrblådet måste öppnas som första dörrblad vid passerande av dörren, och får stängas som sista dörrblad. Passivt dörrblad Sidodörrbladet hos en tvåbladsdörr. Det passiva dörrbladet får öppnas först vid passerande av dörren efter det att det aktiva dörrbladet har lämnat stängningsläget, måste stängas igenom som första dörrblad. Inre aktiveringselement (KI) Knappar, brytare eller rörelsedetektorer för aktivering av dörrdriften. Aktiveringselementet sitter inom det område som stängs av med dörren. Aktiveringsfunktion endast i driftlägena AUTOMATIK och STÄNGNINGSDAGS. I driftläge NATT/OFF har aktiveringselementet ingen funktion. Aktiveringselement yttre (KA) Knappar, brytare eller rörelsedetektorer för aktivering av dörrdriften. Aktiveringselementet sitter utanför det område som stängs av med dörren. Aktiveringsfunktion i driftstatus AUTOMATIK. I driftlägena STÄNGNINGSDAGS och NATT/OFF har aktiveringselementet ingen funktion. Aktiveringselement Åtkomstkontroll (t.ex. nyckelbrytare eller kortläsare) för aktivering av dörrautomatiken behörigt (KB) genom behöriga personer. Aktiveringsfunktionen är aktiv i driftlägena AUTOMATIK, STÄNGNINGSDAGS och NATT/OFF. Aktiveringselement med Knapp för öppning och stängning av dörren. Aktiveringsfunktion endast i driftläströmstötfunktion gena AUTOMATIK och STÄNGNINGSDAGS. Dörren öppnas automatiskt vid en första knapptryckning och stängs igen vid nästa knapptryckning automatiskt. Funktionen kan aktiveras vid driftsättning genom parametrering med hjälp av displayprogramomkopplare, ST 220 eller GEZEconnects. Om aktiveringselementet med funktionen ”Strömstöt” är anslutet till styrningen, öppnas båda dörrbladen även vid frånslagen aktivering av det passiva dörrbladet. Push&Go Om dörren öppnas manuellt när Push&Go-funktionen är aktiverad vid driftläge AUTOMATIK, tar automatikfunktionen över så snart en viss inställbar öppningsvinkel uppnåtts. Säkerhetssensor öppna (SIO) Närvarodetektor (t.ex. Aktiv-infraröd-ljusbom) för avsäkring av dörrens svängningsområde i öppningsriktningen. Sensorn sitter vanligtvis på dörrbladet på gångjärnssidan. Säkerhetssensor stänga (SIS) Närvarodetektor (t.ex. aktiv-infraröd-ljusbom) för avsäkring av dörrens svängningsområde i stängningsriktningen. Sensorn sitter vanligtvis på dörrbladet på anslagssidan. Nödstopp Självlåsande brytare, med vars hjälp ett omedelbart stopp av dörrautomatiken kan utlösas vid en farlig situation. Dörrautomatiken stannar i sitt aktuella läge tills användaren låser upp nödstoppbrytaren igen, och därmed avslutar nödstoppsläget. Lågenergidrift GEZE Powerturn kan användas som lågenergidrift. I lågenergidrift reduceras kraften vid öppning och stängning av dörren till 67 N och öppnings- och stängningstiden reduceras. Det minskar risken för hopstötning med en person genom det rörliga dörrbladet. Om dörren passseras av särskilt skyddsvärda personer krävs särskilda åtgärder för eliminering av beröringsrisken (t.ex. användning av säkerhetssensorer). … Powerturn Begrepp Integrerad koordinator Elektrisk dörröppnare Låskolvskontakt Reset Slagfunktion Dörrstängningsdrift Servodrift Inledning Förklaring Elektrisk integrerad koordinator I normalfall koordineras dörrbladen med automatik med två dörrblad genom dörrautomatikens styrningar. Det passiva dörrbladet stängs först. Det aktiva dörrbladet stannar i öppet läge tills det passiva dörrbladet har nått stängt läge och börjar därefter stängas. Integrerad koordinator (-IS) Vid strömavbrott regleras koordineringen av dörrbladen på dubbeldörrssystem mekaniskt med Powerturn F-IS och Powerturn. Dörrbladen stängs via automatikens energiackumulator, varvid det aktiva dörrbladet hålls öppet av den integrerade mekaniska koordinatorn. När det passiva dörrbladet har nått stängningsläget frisläpper det det aktiva dörrbladet via mekaniken i den integrerade koordinatorn, så att det kan stängas fullständigt Arbetsströmsdörröppnare Version med växelström eller likström. När dörrautomatiken aktiveras kopplas elslutblecket till genom dörrautomatikens styrning, under förutsättning att dörren är i stängt läge. Elslutblecket förblir aktivt tills dörren har lämnat stängt läge. Viloströmselslutbleck Utförande som likströmselslutbleck. Dörröppnaren kopplas från när dörrautomatiken aktiveras under förutsättning att dörren är i stängningsläge. Elslutblecket förblir frånkopplat tills dörren har lämnat stängningsläge. Låskolvskontakten är en integrerad kontakt i dörrlåset som aktiveras av låskolven när dörren stängs mekaniskt. Den meddelar styrningen att dörren är mekaniskt låst och därför inte går att öppna med dörrautomatiken. I detta fall ignorerar styrningen aktiveringarna genom alla aktiveringselement. Knapp för återidrifttagning av automatiken efter inkoppling av driftsspänningen eller efter avslutat brandlarm. När knappen trycks aktiveras självhållarkopplingen som är integrerad i automatiken och därigenom kopplas automatiken till. När dörren stängs i strömlöst tillstånd hindras dörrbladet av dörröppnarens låsfall. För att dörren på ett säkert sätt ska kunna kringgå låsets fall när den stänger, aktiveras en slutlägesbrytare som är integrerad i automatiken när en viss öppningsvinkel har nåtts och reducerar bromskraften. Dörren accelererar och slår med ökad hastighet mot låset. Om systemet är strömförsörjt regleras denna funktion av styrningen. I automatisk drift (normaldrift) kan svängdörrsautomaten uppträda som en dörrstängare. Det innebär att den stänger momentreglerat. Detta stängningsmoment kan ställas in och anpassas efter passeringssituationen. Om en servodrift används, stödjer svängdörrsautomatiken det manuella passerandet med ett moment. För detta stöd kan stödmomentet och tidsperioden ställas in. … Grundläggande säkerhetshänvisningar … Powerturn Grundläggande säkerhetshänvisningar För användaren Läs noggrant igenom och följ anvisningarna i den här bruksanvisningen innan du tar dörren i drift. Beakta alltid följande säkerhetshänvisningar: àà Beakta de drifts-, underhålls- och reparationsvillkor som anges av GEZE. àà Idrifttagning, föreskriven montering, underhålls- och reparationsarbeten måste utföras av experter som har auktoriserats av GEZE. àà Anslutning till nätspänningen måste göras av behörig elektriker. àà Utan tillstånd från GEZE får inga ändringar av anläggningen utföras. àà Vid egenmäktiga förändringar av anläggningen ikläder sig GEZE inget ansvar för härur resulterande skador. àà Användaren ansvarar för att anläggningen drivs på ett säkert sätt. àà Låt servicetekniker kontrollera regelbundet att anläggningen drivs på ett säkert sätt. àà Om säkerhetsanordningar manipuleras och därmed inte längre uppfyller sitt syfte, är det förbjudet att använda dörrarna. Servicetekniker måste informeras omgående. àà Säkerställ att säkerhetsdekalerna sitter fastsatta på glasdörrblad och befinner sig i läsligt skick. àà Skydda programomkopplaren mot obehörig åtkomst. àà Risk för personskador genom vassa kanter på automatiken vid nedtagning av kåpan àà Risk för personskador genom nedhängande komponenter àà Produkten kan användas av barn från … års ålder och däröver samt av personer med försämrad fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap, om de står under överinseende eller har fått instruktioner om hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de därmed förknippade farorna. àà Barn får inte leka med produkten. àà Rengöring och underhåll genom användaren får inte utföras av barn utan överinseende. För servicetekniker àà Vid kombination av externa fabrikat ikläder sig GEZE inget ansvar. àà Kombinera externa fabrikat med originaldelar endast med godkännande från GEZE. Även för reparations- och underhållsarbeten måste originaldelar från GEZE användas. àà Nätanslutning och skyddsledarkontroll måste utföras enligt DIN VDE 0100-610. àà Som frånskiljningsanordning på nätsidan används en 16 A säkringsautomat i byggnaden som frånskiljer anläggningen från nätet. … Powerturn Beskrivning … Beskrivning … Monteringssätt och utföranden àà Dörrautomatiken kan monteras med karmmontering på dörröverstycket eller med dörrbladsmontering på dörrbladet. àà Dörrautomatiken finns för dörrar med ett eller dubbla dörrblad. àà System Powerturn F-IS och Powerturn F-IS/TS kan monteras endast i karmmontering. … Uppbyggnad Det illustrerade dörrsystemet är endast en principskiss. Av tekniska skäl kan inte alla möjligheter illustreras här. Manöverelementen kan anordnas individuellt. Exempel: Dörrautomatik Powerturn, ett dörrblad, karmmontering … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 Dörrautomatik Stänger eller rullskena Rökdetektorcentral 2) Aktiveringselement yttre (KA) Aktiveringselement behörighet (KB) Rökomkopplare 2) Inre aktiveringselement (KI) Programomkopplare Nyckelbrytare för frikoppling av programväljare Nödstoppsbrytare (tillval) (tillval) (tillval) (tillval) (tillval) (tillval) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Manuell stängningsknapp ”STÄNG DÖRR” 2) Elektrisk dörröppnare (tillval) Dörrhandtag med dörrlås (i byggnaden) Byggnad inre Byggnad yttre Säkerhetssensor stänga (SIS) (tillval) Dörrövergångskabel (tillval) Säkerhetssensor öppna (SIO) (tillval) Återställningsknapp Bussning för serviceadapter ST 220 och Bluetooth-adapter Driftlägesknapp med driftlägesindikering 2) tillval, i kombination med Powerturn F … Beskrivning … Powerturn Översikt, driftlägen I Powerturn kan följande driftlägen ställas in: àà Automatikdrift àà Stängningsdags àà Permanent öppen àà Natt àà OFF Driftläge MPS/MPS-ST* DPS: Knapp Förklaringar Display Automatik aU àà Öppna … dörrblad àà Öppna … dörrblad I DPS lyser LED Stängningsdags ls Permanent öppen DO Natt Na OFF * ** … Dörren öppnar och stänger igen. Aktiveringselementen inne och ute är aktiva. Se även kapitel … . Samtidig nedtryckning av båda knapparna växlar driftläge mellan 1-dörrblads öppna och 2-dörrblads öppna. OFF Of OFF i 1-dörrbladsdrift. Dörren öppnar och stänger igen endast när någon går ut. Endast aktiveringselementen inne är aktiva. Dörren förblir öppen. Dörren öppnas och stängs endast vid aktivering via nyckelbrytare. Aktiveringselementen inne och ute är aktiva. Dörren är frikopplad och kan förflyttas för hand. Aktiveringselementen inne och ute är aktiva. mekanisk programomkopplare (MPS)/mekanisk programomkopplare med inbyggd nyckelknapp (MPS-ST) Displayprogramomkopplare Manöverelement Driftlägena kan ställas in med följande manöverelement: àà Driftlägesknapp (21) på dörrautomatiken (se kapitel … .1) àà Mekanisk programomkopplare MPS med/utan integrerad nyckelknapp (tillval) (se kapitel … .2) àà Displayprogramomkopplare (tillval) (se kapitel … .3) … .1 Driftlägesknapp med driftlägesindikering Med driftlägesknappen (21) kan man välja driftläge i dörrautomatiken. Driftlägesindikatorn (21) lyser i färgen för det aktuella driftläget: Driftlägesindikeringar Driftläge Från Natt Stängningsdags Automatik Permanent öppen Färg på driftindikatorn (21) – Röd Vit Grön Blå Info- och felindikeringar Status Styrningen är inte inlärd Styrningen är inte initialiserad Det finns ett eller flera fel Driftlägesknappen är deaktiverad Färg på driftindikatorn (21) Gult (permanent sken) lyser periodiskt i färgen för aktuellt driftläge med avbrott för två korta blinkimpulser (1 Hz) Blinkar snabbt (10 Hz) i färgen för det aktuella driftläget Driftlägesindikeringen är frånslagen I driftläget Off har driftindikatorn ingen felindikering (21). … Powerturn … .2 Beskrivning Mekanisk programomkopplare MPS (tillval) àà Kan anslutas som komplement till driftlägesknappen (21). I den mekaniska programomkopplaren MPS väljer man anläggningens driftläge varvid tillhörande program visas. Den mekaniska programomkopplaren är åtkomlig för alla utan nyckelbrytare. Mekanisk programomkopplare MPS I den mekaniska programomkopplaren MPS-ST är valet av driftläge spärrat om den medlevererade nyckeln tas ur. Mekanisk programomkopplare MPS-ST med integrerad nyckelbrytare … .3 Displayprogramomkopplare (tillval) àà Kan även anslutas till den interna driftlägesknappen. Om en punkt visas nere till höger på displayen, kräver systemet underhåll. Om en punkt visas i mitten av displayen har dörren ännu inte initialiserats fullständigt efter tillkoppling av nätspänningen. Initialiseringen sker automatiskt när dörrens automatik öppnar och stänger. OFF Displayprogramomkopplare … Beskrivning … Powerturn Dörr i normal drift I normal dörrdrift öppnas och stängs dörren automatiskt. Vid användning av Powerturn IS/TS öppnas endast det aktiva dörrbladet automatiskt. Det passiva dörrbladet måste öppnas för hand. Vad händer? Ett aktiveringselement (knapp, brytare eller rörelseDetektor) utlöses. Säkerhetssensorn stänga (SIS) aktiveras när dörren är öppen (t.ex. fotocell, ljusbarriär). Säkerhetssensorn stänga (SIS) aktiveras när dörren håller på att stänga. Säkerhetssensorn öppna (SIO) aktiveras när dörren håller på att öppna. Säkerhetssensorn öppna (SIO) aktiveras när dörren är stängd. En person rör sig mot den öppna dörren och en rörelsedetektor aktiveras. En person rör sig mot dörren som håller på att stänga och en rörelsedetektor aktiveras. Dörren möter ett hinder när den håller på att öppna. Säkerhetssensor öppna har inte aktiverats. Dörren möter ett hinder när den håller på att stänga. Säkerhetssensor stäng har inte aktiverats. Vad gör dörren? Dörren öppnar, väntar under öppethållandetiden och stänger igen. Dörren förblir öppen. Beroende på parameterinställning öppnas dörren omedelbart igen eller stoppar. Dörren stannar och blir kvar i det aktuella läget till slutet av aktiveringen (dörr öppnar) eller till slutet av öppethållandetiden (dörr stänger). Dörren förblir stängd. Dörren förblir öppen. Dörren öppnar omedelbart igen. Dörren stannar, väntar och försöker gå till öppetläge en gång till med reducerad kraft. Därefter stänger dörren igen. Dörren öppnar omedelbart igen, väntar under öppethållandetiden och stänger med reducerad hastighet. Vid användning av dörrstängningsdriften med deaktiverad säkerhetssensor stänga trycker automatiken mot hindret med inställd kraft. Ytterligare dörrfunktioner Vilken brytare/knapp? Nödbrytare Nyckelbrytare i displayprogramomkopplaren Aktiveringselement behörighet (KB) (t.ex. nyckelbrytare utvändigt) Aktiveringselement med radiokort Knappfunktionen 10 Vilken funktion har brytaren/knappen? Dörren stannar omedelbart (i alla driftlägen) och stannar kvar i aktuellt läge tills nödstoppbrytaren frigörs. Om en nyckelbrytare är ansluten i displayprogramomkopplaren kan man spärra resp. frisläppa hanteringen av displayprogramomkopplaren med den. Dörren öppnar en gång och stänger igen när öppethållandetiden har gått ut. Inställt driftläge bibehålls. Dörren öppnar en gång och stänger igen när öppethållandetiden har gått ut. Inställt driftläge bibehålls. Om knappen trycks in i mer än … sekunder för radiokanal 1, växlar styrningen till driftläge DO. Om knappen trycks in i … sekunder igen, växlar styrningen tillbaka till driftläge AU. Med knappfunktionen kan man aktivera den automatiserade dörren. Normal knappfunktion: àà Knappkontakten öppnar dörren och dörren är kvar i öppetläge. àà Knappkontakten stänger dörren. Knappfunktion med öppethållandetid: àà Knappkontakten öppnar dörren. àà Knappkontakten stänger dörren eller dörren börjar stängas efter öppethållandetiden. Powerturn Vilken brytare/knapp? Dubbelknapp Nödlåsning WC-styrning … Handhavande Vilken funktion har brytaren/knappen? Vid automatik med 2-dörrblad kan man ansluta en knapp med dubbelfunktion via en parametrerbar knapp. Med en knapptryckning kan man då öppna 1-dörrblad eller 2-dörrblad, beroende på önskemål. Med ett knapptryck öppnas endast det aktiva dörrbladet och det stängs när öppethållandetiden löpt ut. Efter två på varandra följande knappmanövrer inom 1,5 s öppnas båda dörrbladen och stängs efter öppethållandetiden med två dörrblad. Vid användning av nödlåsningen kan man få 1-dörrbladseller 2-dörrbladssystemet att stänga omedelbart via en brytare. Dörrarna stängs med inställd kraft och utan säkerhetssensorer och hinderregistrering. Ökad risk för personskador. När man har tryckt på den stora knappen på utsidan av toaletten öppnas dörren och stängs automatiskt när öppethållandetiden har löpt ut. Med aktivering av knappen i WC-cellen växlar anläggningen till driftläge stängningsdags varvid den utvändiga knappen inte längre öppnar dörren. Samtidigt talar lamporna om att toaletten är upptagen. Dörröppnaren som förses med ström förhindrar manuell öppning av dörren utifrån. Med en ny aktivering av den ”invändiga” knappen eller genom manuell öppning inifrån avbryts WC-funktionen (driftläge stängningsdags) och automatiken går över till driftläge automatik igen. Upptaget-indikeringarna och lamporna slocknar. Handhavande De inställda parametrarna i automatikfunktionerna får ändras endast av servicetekniker. … Välja driftläge … .1 Välj driftläge i driftlägesknappen Driftlägesväljaren kan deaktiveras av servicetekniker. Ändra driftläge (på enkeldörrar eller aktivt dörrblad) XX Tryck kort på driftlägesknappen (21) med driftlägesindikering. Driftlägesindikatorn (2) stegar ett driftläge vidare. Själva automatiken ändrar driftläge först … sekund efter den senaste knapptryckningen till det nya driftläget. Driftlägesföljd, inom parentes färgen på driftlägesindikatorn: …  OFF (–)  natt (rött)  stängningsdags (vitt)  automatik (grönt)  permanent öppen (blått)  OFF (–)  natt (rött)  … Tack vare fördröjningen på … sekund kan driftläget ändras från t.ex. Automatik via permanent öppen till natt utan att dörren öppnar vid permanent öppen. Ändra driftläge (för passivt dörrblad) XX Tryck kort på driftlägesknappen (21) med driftlägesindikering. Automatiken i det passiva dörrbladet slås till och ifrån. Om automatiken är tillslagen lyser driftindikatorn i färgen för det aktuella driftläget (se kapitel … .1). Om automatiken är frånslagen lyser driftindikatorn inte. 11 Handhavande … .2 Powerturn Välj driftläge i den mekaniska programomkopplaren MPS Med programomkopplare MPS XX Vrid vridbrytaren (22) till önskat driftläge. Driftläget är inställt. 22 Mekanisk programomkopplare MPS Med programomkopplare MPS- ST (nyckelbrytare) Den mekaniska programväljaren MPS-ST kan endast betjänas med medföljande nyckel (23). XX Sätt i nyckeln (23) i den mekaniska programomkopplaren MPS-ST. XX Vrid nyckelvridbrytaren (24) till önskat driftläge. Driftläget är inställt. XX Ta ur nyckeln. Den mekaniska programomkopplaren MPS-ST är spärrad. Mekanisk programomkopplare MPS-ST med integrerad nyckelbrytare … .3 Välj driftläge i displayprogramomkopplaren XX Tryck på önskat driftläge i displayprogramomkopplaren. Driftläget är inställt och visas på displayen (25). 25 OFF Displayprogramomkopplare Felmeddelanden på displayen Om ett fel uppträder i anläggningen visas det ca var 10 sekund i displayprogramomkopplaren. XX Läs av numret på felmeddelandet, notera det och kontakta servicetekniker. 12 Powerturn … Felavhjälpande Felavhjälpande Problem Orsak Dörren öppnar och stänger Hinder i rörelsesträckan endast långsamt Dörren öppnar och stänger hela tiden Dörren öppnar endast en spalt Dörren öppnar inte Dörren stänger inte (Efter … min. permanent aktivering genom säkerhetssensorn stänger Powerturn/Powerturn F automatiskt dörren i lågenergi) Displayprogramomkopplaren kan inte användas Displayprogramomkopplaren visar … 8 Displayprogramomkopplaren är mörk Visning av felmeddelanden på displayprogramomkopplaren Åtgärd XX Åtgärda hindret och kontrollera dörrbladets gång XX Låt dörren stängas helt en gång; efter hindret rör sig dörren med säker hastighet fram tills att en komplett stängningsprocedur är avslutad. Säkerhetssensorn stänga (SIS) nedsmutsad XX Rengör säkerhetssensorn stänga XX Låt dörren stängas helt en gång; efter hindret rör sig dörren med säker hastighet fram tills att en komplett stängningsprocedur är avslutad. XX Kontakta servicetekniker Defekt eller feljusterad säkerhetssensor stänga (SIS) XX Avlägsna hindret Hinder i rörelsesträckan Instrålning eller reflexer, t.ex. reflekterande XX Kontrollera rörelsedetektorernas registregolv, droppande regn ringsområde XX Kontrollera rörelsedetektorernas registreFelställd rörelsedetektor ringsområde XX Åtgärda hindret och kontrollera dörrblaHinder i rörelsesträckan dets gång XX Åtgärda hindret och kontrollera dörrblaHinder i rörelsesträckan dets gång XX Kontrollera rörelsedetektorn, kontakta ev. Feljusterad eller defekt rörelsedetektor (yttre) servicetekniker XX Lås upp nödstopp Nödstopp aktiverat XX Välj annat driftläge Driftläge ”Natt” XX Välj driftläge ”Automatik” Driftläge ”Stängningsdags” XX Lås upp dörren Dörren mekaniskt låst XX Kontakta servicetekniker Dörröppnaren friger inte XX Tryck på reset-knappen Brandlarm aktivt (endast Powerturn F) XX Kontakta servicetekniker Automatiken defekt Säkerhetssensorn stänga (SIS) nedsmutsad XX Rengör säkerhetssensorn stänga (SIS) XX Kontakta servicetekniker Defekt eller feljusterad säkerhetssensor stänga (SIS) XX Åtgärda hindret och kontrollera dörrblaHinder i rörelsesträckan dets gång X X Rörelsedetektorn aktiveras oavbrutet Kontrollera rörelsedetektorn, kontakta ev. servicetekniker XX Välj annat driftläge Driftläge ”Permanent öppen” XX Avsluta aktivering genom en ny nedtryckKnappen med impulsreläfunktionen är aktiv ning av knappen XX Aktivera nyckelomkopplaren för frisläppDisplayprogramomkopplaren är spärrad ning XX Kontakta servicetekniker Displayprogramomkopplare defekt Förbindelse displayprogramomkopplare till XX Kontakta servicetekniker styrning störd Displayprogramomkopplare eller styrning XX Kontakta servicetekniker defekt XX Kontrollera nätsäkringen Nätbortfall Förbindelse displayprogramomkopplare till XX Kontakta servicetekniker styrning störd Displayprogramomkopplare eller styrning XX Kontakta servicetekniker defekt XX Notera felmeddelandena. Upp till 10 olika Fel i anläggningen felmeddelanden kan visas efter varandra. Indikeringen växlar ca var tionde sekund. XX Kontakta servicetekniker 13 Rengöring och underhåll … Rengöring och underhåll … Rengöring Powerturn SE UPP! Risk för personskador genom stötar och fastklämning! XX Ställ driftläget på OFF. XX Säkra dörrbladet mot oavsiktliga rörelser före rengöring. Vad ska rengöras? Säkerhetsgivare Stänga (SIS t.ex. ljusknapp) Glasytor Rostfria ytor Lackade ytor Eloxerade ytor Displayprogramomkopplare … Hur ska det rengöras? XX Torka av med fuktig trasa XX Torka av med kallt ättiksvatten och torka torrt. XX Torka av med mjuk trasa XX Tvätta av med vatten och såpa XX Torka av med icke-alkalisk tvål (pH-värde 5,5 … 7). XX Torka av med fuktad duk, använd inte rengöringsmedel Underhåll Ägaren måste säkerställa att anläggningen fungerar felfritt. För att garantera en felfri drift måste man låta servicetekniker underhålla dörrsystemet regelbundet. Underhåll ska genomföras minst en gång om året eller när underhållsindikeringen på displayprogramomkopplaren visas. Monterings-, underhålls- och reparationsarbeten måste utföras av experter som har auktoriserats av GEZE. Om en punkt visas nere till höger på displayen, kräver systemet underhåll. XX Kontakta servicetekniker. Underhållsindikeringen blinkar efter angiven kalendertid eller antal öppningscykler, beroende på vad som inträffar först: Powerturn (F) … år eller 500 000 cykler GEZE erbjuder underhållsavtal med följande komponenter: àà Kontroll av att fästelementen sitter ordentligt àà Utför övrigt justeringsarbete àà Utför funktionskontroll àà Kontroll av alla säkerhets- och styrningsanordningar i dörranläggningen. àà Smörjning av samtliga rörliga delar … Kontroll genomförd av behörig personal Enligt ”riktlinjerna för dörrar och portar” (ASR A1.7 och GUV … ) avsnitt … måste eldrivna dörrar säkerhetskontrolleras före första driftsättning och därefter en gång per år genom en expert. GEZE erbjuder följande tjänster: Inspektion och funktionskontroll av alla säkerhets- och styrningsanordningar enligt kraven i testboken för elmanövrerade fönster, dörrar och portar; utgåva för skjutdörrar och -portar ZH 1/ … . 14 Powerturn … Tekniska data Tekniska data Öppningstid: … 25 sek. Stängningstid: … 25 sek. Nätspänning 230 V AC –15 %, +10 % Frekvens 50 Hz Skyddsklass I Nominell effekt 200 W Nätanslutning Fast anslutning (installationsledning resp. kabelövergång) Primärsäkring – Sekundärsäkring 10 A trög, 5×20 mm Sekundärspänning (transformator) 33 VAC (46 VDC) Styrspänning för externa komponenter 24 VDC ±10 % Utgångsström styrspänning 24 V 1200 mA långvarigt 1800 mA kortvarigt (2 sek., ED 30 %) Säkring 24 V 2,5 A; reversibel Temperaturområde –15 … +50 °C Kapslingsklass IP30 15 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

PDF | 404 KB
Powerturn IS
Monteringsanvisning

Powerturn IS

Powerturn IS-mekanik 161575-01 SV Monteringsanvisning  Powerturn IS-mekanik Innehållsförteckning … 1 Symboler och framställningssätt … 2 Produktansvar … 3 Säkerhet … Avsedd användning … Standarder … Övriga gällande dokument … Säkerhetsanvisningar … 4 Verktyg och hjälpmedel … 5 Monteringssätt … Monteringssätt karmmontering gångjärnssida … Monteringssätt karmmontering anslagssida … 6 Produktbeskrivning … Användningsområden … Automatikenhet med förmonterad IS-mekanik … 7 Montera mekaniken till den integrerade koordinatorn … Montera IS-mekaniken till automatiken för det aktiva dörrbladet … Montera IS-mekaniken till automatiken för det passiva dörrbladet … 11 Ansluta IS-mekanik till aktivt och passivt dörrblad … 13 … Funktionskontroll … 17 … Driftsättning … 17 10 Service och underhåll … 17 11 Åtgärdande av fel … 17 Powerturn IS-mekanik … Symboler och framställningssätt Symboler och framställningssätt Viktig information och tekniska anvisningar om korrekt användning är särskilt markerade. Symbol Betydelse ”Viktig anvisning” ”Extra information” XX … Symbol för en åtgärd: Här måste du vidta en åtgärd. XX Om flera åtgärder föreskrivs måste de genomföras i den ordningsföljd som anges. Produktansvar Enligt produktansvarslagen, som reglerar tillverkarens ansvar för sina produkter, måste informationen i denna broschyr följas (produktinformation och avsedd användning, felaktig användning, produktprestanda, produktunderhåll, informations- och instruktionsplikt). Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om användaren inte följer informationen. … Säkerhet … Avsedd användning Koordinatorn Powerturn IS är avsedd för mekanisk styrning vid stängning av svängdörrar med stopp och dubbla dörrblad. De nödvändiga komponenterna är komplement till automatiken Powerturn och ska monteras i enlighet med den här anvisningen. Koordinatorn Powerturn IS àà är avsedd för användning på brand- eller rökskyddsdörrar, àà får användas i utrymnings- och räddningsvägar, àà får inte användas i områden med explosionsrisk. All annan användning än den avsedda, som till exempel kontinuerlig manuell drift samt ändringar på produkten, är förbjuden. Observera GEZE:s produktinformation för dörrstängare. … Standarder Vid installation av koordinatorn ska gällande standarder för Powerturn beaktas. Dessutom gäller DIN EN 1158. … Övriga gällande dokument àà Monteringsanvisning Powerturn àà Kopplingsschema Powerturn Scheman kan komma att ändras. Använd bara den senaste versionen. … Säkerhetsanvisningar I den här bruksanvisningen beskrivs inte monteringen av hela anläggningen. Uppgifter om detta hittar du i monteringsanvisningen Powerturn. Alla nödvändiga säkerhetsanvisningar för ombyggnad eller utökning till utförande med två dörrblad finns på efterföljande sidor. … Verktyg och hjälpmedel … Powerturn IS-mekanik Verktyg och hjälpmedel Verktyg Storlek Borr Ø … mm Tappnyckel Nyckelvidd 5,5 Insexnyckel 1,5 mm Insexnyckel 2,5 mm Kryssmejsel … Monteringssätt … Monteringssätt karmmontering gångjärnssida I detta monteringssätt kan endast rullskenor och rullarmar användas. Uppgifter om tillåtet smygdjup, dörröverslag och monteringsborrhål finns i monteringsanvisningen Powerturn. Passivt dörrStandflügel blad … Aktivt dörrblad Gangflügel Monteringssätt karmmontering anslagssida I detta monteringssätt kan både stångsystem och rullskenor och rullarmar användas. Uppgifter om tillåtet smygdjup, dörröverslag och monteringsborrhål finns i monteringsanvisningen Powerturn. Passivt dörrStandflügel blad Aktivt dörrblad Gangflügel Dörrbladsmontering med mekanisk, integrerad koordinator är inte möjligt. … Powerturn IS-mekanik … Produktbeskrivning … Användningsområden Produktbeskrivning Mekaniska och elektriska specifikationer hittar du i monteringsanvisningen Powerturn. … Automatikenhet med förmonterad IS-mekanik … .1 Automatik för aktivt dörrblad karmmontering gångjärnssida DIN vänster … 1 … 3 … 5 … .2 … 3 … 1 Bromsenhet Ställspak Vajerspännare Dragfjäder för spänning av vajer Fjäderfäste Automatik för passivt dörrblad karmmontering gångjärnssida DIN höger … 1 … 3 … 2 IS-arm Brytrulle IS-kontrastycke … Produktbeskrivning … .3 Powerturn IS-mekanik Automatik för aktivt dörrblad karmmontering gångjärnssida DIN höger … 1 … 3 … 5 … .4 … 3 … 5 Bromsenhet Ställspak Vajerspännare Dragfjäder för spänning av vajer Fjäderfäste Automatik för passivt dörrblad karmmontering gångjärnssida DIN vänster … 1 … 3 … IS-arm Brytrulle IS-kontrastycke … 3 Powerturn IS-mekanik … .5 Produktbeskrivning Automatik för aktivt dörrblad karmmontering anslagssida DIN höger … 1 … 3 … 5 … .6 … 3 … 1 Bromsenhet Ställspak Vajerspännare Dragfjäder för spänning av vajer Fjäderfäste Automatik för passivt dörrblad karmmontering anslagssida DIN vänster … 1 … 3 … 1 IS-arm Styrrulle för vajer IS-kontrastycke … Produktbeskrivning … .7 Powerturn IS-mekanik Automatik för aktivt dörrblad karmmontering anslagssida DIN vänster … 1 … 3 … 5 … .8 … 4 … Bromsenhet Ställspak Vajerspännare Dragfjäder för spänning av vajer Fjäderfäste Automatik för passivt dörrblad karmmontering anslagssida DIN höger … 1 … 3 … 2 IS-arm Styrrulle för vajer IS-kontrastycke … 2 Powerturn IS-mekanik Montera mekaniken till den integrerade koordinatorn … Montera mekaniken till den integrerade koordinatorn … Montera IS-mekaniken till automatiken för det aktiva dörrbladet … 2 SW 2,5 … 7 … 5 … 9 Montera mekaniken till den integrerade koordinatorn Karmmontering anslagssida Monteringsläge bromsenhet: Opposite Hinge Side (OHS) Powerturn IS-mekanik Karmmontering gångjärnssida Monteringsläge bromsenhet: Hinge Side (HS) … SW 5,5 … SW 2,5 10 XX XX 10 11 Beakta IS-mekanikens läge (se kapitel … ) när du monterar ställspaken. Fjädern monteras alltid på samma sida som ställspaken. Beakta IS-mekanikens läge, kapitel … . Powerturn IS-mekanik … Montera mekaniken till den integrerade koordinatorn Montera IS-mekaniken till automatiken för det passiva dörrbladet Karmmontering gångjärnssida IS-kontrastrycket kan skada IS-armen. XX Vid förmonterad IS-mekanik ska automatiken till det passiva dörrbladet endast driftsättas elektriskt om den är monterad med rullarm eller stångsystem på dörren. DIN vänster DIN höger … SW 1,5 SW 1,5 … 2 … 3 … IS-armens och kontrastyckets läge efter insättning (automa- IS-armens och kontrastyckets läge efter insättning (autotiken ännu inte monterad på dörren): matiken ännu inte monterad på dörren): … 4 IS-armen måste kunna rotera lätt på avsatsen. Den böjda änden på IS-armen pekar mot växeln. 11 Montera mekaniken till den integrerade koordinatorn Powerturn IS-mekanik Karmmontering anslagssida IS-kontrastrycket kan skada IS-armen. XX Vid förmonterad IS-mekanik ska automatiken till det passiva dörrbladet endast driftsättas elektriskt om den är monterad med rullarm eller stångsystem på dörren. DIN höger DIN vänster SW 1,5 SW 1,5 … 1 … 2 … 3 IS-armens och kontrastyckets läge efter insättning (automatiken ännu inte monterad på dörren): IS-armens och kontrastyckets läge efter insättning (automatiken ännu inte monterad på dörren): … 4 IS-armen måste kunna rotera lätt på avsatsen. Den böjda änden på IS-armen pekar mot växeln. 12 Powerturn IS-mekanik … Montera mekaniken till den integrerade koordinatorn Ansluta IS-mekanik till aktivt och passivt dörrblad XX Montera automatiker och spak. För montering av automatikerna, se monteringsanvisning Powerturn. Anslutning av automatik för aktivt och passivt dörrblad: … 1 Passivt dörrblad (1) Aktivt dörrblad (2) Vajeranslutning, se kapitel … ”Automatikenhet med förmonterad IS-mekanik”. Vajerns bana automatik för passivt dörrblad gångjärns- Vajerns bana automatik för passivt dörrblad gångjärnssida sida DIN vänster: DIN höger: Vajerns bana automatik för passivt dörrblad anslagssida DIN vänster: Vajerns bana automatik för passivt dörrblad anslagssida DIN höger: 13 Montera mekaniken till den integrerade koordinatorn Powerturn IS-mekanik XX Ta bort sidodelarna på den heltäckande kåpan. XX Borra genomgångar för den delade kåpan i sidodelarna. Ø … mm Vajerns bana i området kring styrningen: Ställspakens position när bromsen är stängd: 14 Ställspakens position när bromsen är öppen: Powerturn IS-mekanik Montera mekaniken till den integrerade koordinatorn Montering av vajer och fjäder på vajerspännaren … 2 … 4 SW … 2 Gängstift (1), dragfjäder (2) … 3 Position ställspak (3) = broms öppen, aktivt dörrblad stänger. 15 Montera mekaniken till den integrerade koordinatorn Powerturn IS-mekanik Ställa in hållmoment för IS-broms SW 2,5 Den kompletta IS-mekaniken är korrekt inställd när ställspaken intar samma position när bromsen och det passiva dörrbladet är stängda som när bromsen är öppen. Vajern ska vara spänd mellan det aktiva och det passiva dörrbladets automatik när bromsen är både stängd och öppen. 16 Powerturn IS-mekanik … Funktionskontroll Funktionskontroll Öppna det aktiva och det passiva dörrbladet fram till vänteposition. Släpp det aktiva och det passiva dörrbladet. Det passiva dörrbladet måste genast starta stängrörelsen. Det aktiva dörrbladet måste bli kvar i sin position tills bromsen öppnas av IS-mekaniken på det passiva dörrbladet. Det aktiva dörrbladet stänger. Fler kontrollanordningar: se nationella/internationella standarder och föreskrifter. XX XX … Driftsättning För elektrisk anslutning, inställning av fjäderkraften och inlärning, se monteringsanvisningen Powerturn och kopplingsschemat. 10 Service och underhåll àà Underhållsarbeten på koordinatorn ska genomföras i samma intervaller som automatiken till Powerturn av kvalificerad personal. àà Underhållsanvisningar finns i monteringsanvisningen Powerturn. 11 Åtgärdande av fel För felsökning och åtgärdande av fel, se feltabellen i kopplingsschemat, avsnitt ”Felmeddelanden”. 17 Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930 9294 … Fax +49 (0) 7930 9294 10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

PDF | 7 MB
ECturn Inside
Monteringsanvisning

ECturn Inside

ECturn Inside SV Installations- och serviceanvisning 150650-01 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd … 7/6/2021 2:11:18 PM  ECturn Inside Innehållsförteckning Symboler och illustrationer … Produktansvar … Övriga gällande dokument … 1 Säkerhet … Ändamålsenlig användning … Säkerhetsinstruktioner … Säkerhetsmedvetet arbete … Kontroll av den monterade anläggningen … Miljömedvetet arbete … Avfallshantering … 2 Verktyg och hjälpmedel … 3 Produktbeskrivning … Systembeskrivning och tekniska data … 4 Leveransomfattning … Översikt … 5 Mått … Mått vid montering i trädörrblad … Mått vid montering i karm av trä … 10 Mått vid montering i metalldörr … 13 Mått vid montering i karm av metall … 15 … Montering … 17 … Monteringssätt trä … 17 Monteringssätt metall … 24 Montering av tillbehör … 26 … Driftsättning … 30 … Kollisionstest … 30 Öppningsbegränsning … 30 Programmering av drivenhet … 30 … Anpassningsmöjligheter … 30 … Vid planering … 30 Vid montering (genom kund) … 30 … Anteckningar … 31 … 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd … 7/6/2021 2:11:19 PM ECturn Inside Symboler och illustrationer Ytterligare symboler och illustrationer För att förtydliga en korrekt användning har viktig information och tekniska hänvisningar markerats särskilt. Symbol Betydelse ”Viktig anvisning”; Information som hjälper användaren att undvika materiella skador samt förstå eller optimera arbetsflöden Betyder ”Extra information” X Symbol för en åtgärd: Du måste vidta en åtgärd. X Om flera åtgärder föreskrivs måste de genomföras i den ordningsföljd som anges. Produktansvar Enligt produktansvarslagen, som reglerar tillverkarens ansvar för sina produkter, måste informationen i den här broschyren följas (produktinformation och avsedd användning, felaktig användning, produktprestanda, produktunderhåll, informations- och instruktionsplikt). Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om användaren inte följer informationen. Övriga gällande dokument Material-/ritningsnummer 196492 70107-ep10 70107-ep12 70107-ep13 70107-ep14 Typ Kopplingsschema Monteringsschema Monteringsschema Monteringsschema Monteringsschema Namn ECturn/ECturn Inside Trädörr Metalldörr Träkarm Metallkarm Monteringsförslag till många tillverkarspecifika profiler återfinns i GEZE-portalen. Scheman kan komma att ändras. Använd bara den senaste versionen. … Säkerhet För att personsäkerheten ska kunna garanteras måste följande säkerhetsanvisningar följas. Spara anvisningarna för framtida bruk. … Ändamålsenlig användning ECturn Inside ska användas som slagdörrsautomatik för integrering i dörrblad eller karm. ECturn Inside passar: à endast för användning i torra utrymmen, à för inomhusbruk i offentliga byggnader, à på privat område à för trä- och metalldörrar. ECturn Inside à får inte användas på brand- eller rökskyddsdörrar, à får inte användas i explosionsfarliga områden. All annan användning än den avsedda, som till exempel kontinuerlig manuell drift samt ändringar på produkten, är förbjuden. … 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd … 7/6/2021 2:11:19 PM Säkerhet … ECturn Inside Säkerhetsinstruktioner à Föreskriven montering, underhålls- och reparationsarbeten måste utföras av experter som är auktoriserade av GEZE. à För säkerhetstekniska prövningar skall de nationella lagarna och förordningarna beaktas. à Vid egenmäktiga förändringar på anläggningen tar inte GEZE något ansvar för skador som resultat av dessa förändringar. à Även för reparations- och underhållsarbeten måste originaldelar från GEZE användas. à Anslutningen till nätspänningen måste utföras av en behörig elektriker. Utför elanslutning och skyddsledarkontroll enligt anvisningarna i VDE 0100 del 610. à Som frånskiljningsanordning på nätsidan skall man använda kundens säkringsautomat vars dimensioneringsvärde är avstämt mot typ, -tvärsnitt, -kablage och omgivningsförhållanden för försörjningsströmkretsen genom kund. Automatsäkringen ska ha minst … A och max. 16 A. à Enligt maskindirektivet (2006/42/EG) måste en riskanalys genomföras innan dörranläggningen tas i bruk och dörranläggningen måste märkas enligt CE-märkningsdirektivet 93/68/EEG. à Följ anvisningarna i de senaste versionerna av riktlinjer, standarder och nationella föreskrifter, särskilt: à ASR A1.7 "Riktlinjer för dörrar och portar" à DIN 18650 ”Lås och dörrbeslag - automatiska dörrsystem” à Föreskrifter om förebyggande av olycksfall, särskilt BGV A1 ”Allmänna föreskrifter” och BGV A2 ”Elektriska anläggningar och utrustningar” à VDE0100; del 610 ”Installation av lågspänningsanläggningar” à DIN EN 60335-2-103 ”Elsäkerhet för hushållsapparater och liknande; särskilda krav för drivenheter, för portar, dörrar och fönster” à Gällande bredd på nödutrymningsvägar ska respektive lands motsvarande bestämmelser följas. … Säkerhetsmedvetet arbete à à à à à à à à … Säkra arbetsplatsen mot obehörigt tillträde. Använd endast de kablar som anges i enlinjeschemat. Lägg på skärmar enligt kopplingsschemat. Fäst lösa kablar i automatiken med buntband. Före arbeten på elsystemet: à Koppla drivenheten från 230 V-nätet och kontrollera att anläggningen är spänningsfri. à lossa styrningen från 24 V-batteriet. à Vid användning av avbrottsfri strömförsörjning (UPS) står anläggningen under spänning även om nätet faller bort. Principiellt skall isolerade ledarändhylsor användas för kablar. Sätt upp säkerhetsdekaler vid dörrblad i glas. Skaderisk vid glasbrott! Skaderisk på grund av vassa kanter i drivenheten! Kontroll av den monterade anläggningen Åtgärder för säkring och undvikande av klämskador, stötskador, skärskador och indragning: à Kontrollera säkerhetssensorernas och rörelsedetektorernas funktion. à Rörelsedetektorns avkänningsområde i utrymningsriktningen måste täcka öppningsbredden x 1,5 m framför dörren. à Kontrollera skyddsledarförbindningen till alla beröringsbara metalldelar. à Genomför säkerhetsanalys (riskanalys). … Miljömedvetet arbete Dörranläggningen består av material som kan återvinnas. De enskilda komponenterna ska sorteras beroende på material: à Metall à Plast à Elektronik à Kablar Delarna kan lämnas in på lokal återvinningscentral eller bortskaffas via ett skrotbearbetningsföretag. … 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd … 7/6/2021 2:11:19 PM ECturn Inside … Säkerhet Avfallshantering Information om batterilagstiftningen: (Tillämplig i Sverige och i övriga länder i Europeiska unionen och i andra europeiska länder, utöver gällande nationella bestämmelser för ett separat insamlingssystem för förbrukade batterier.) Enligt batterilagstiftningen är vi förpliktade att informera dig om följande i samband med försäljning av batterier och i samband med leverans av apparater som innehåller batterier: Batterier får inte kastas i hushållsavfallet. Det är strängt förbjudet att slänga batterier ihop med hushållsavfall enligt batterilagstiftningen. Som slutkonsument är du enligt lag förpliktad att återlämna förbrukade batterier. Lämna in förbrukade batterier hos en kommunal uppsamlingscentral eller i handeln. Batterier som du har fått av oss kan du skicka tillbaka till oss via post när de är förbrukade. Adressen är: GEZE GmbH, Wareneingang, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg … 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd … 7/6/2021 2:11:19 PM Verktyg och hjälpmedel / Produktbeskrivning … ECturn Inside Verktyg och hjälpmedel Verktyg Storlek Insexnyckel … mm, … mm, … mm Stjärnmejsel PZ1, PZ2 Spårskruvmejsel … mm Sidavbitare Avskalningstång/krimptång Displayprogramomkopplare … Produktbeskrivning … Systembeskrivning och tekniska data ECturn Inside är en helautomatisk slagdörrsautomatik, som styrs av sensorer eller knappar. ECturn Inside arbetar elektriskt när den öppnar och stänger. Dörrvikt (kg) Användningsområde ECturn Inside Dörrbredd (mm) ljusgrå Lågenergi Mörkgrå automatik Mekaniska data à Mått (H x D x L): 61 x 45 x 566 mm à Omgivningstemperaturområde: –15 °C till +50 °C à Vikt automatik: ca … kg à minsta dörrbredd vid installation i trädörr resp. -karm 700 mm à minsta dörrbredd vid installation i metalldörr resp. -karm 750 mm Elektriska data à Nätanslutning: à Effektförbrukning: à Apparater som kan anslutas externt: 110-230 V AC +/- 10%, 50-60 Hz max. 92 W 24 V DC, max. 600 mA … 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd … 7/6/2021 2:11:20 PM ECturn Inside … Leveransomfattning Leveransomfattning illustrationen visar montering i dörrblad, alternativt är montering i dörrkarm möjlig … Översikt … 2 … 4 … 6 … Skydd för motor-växel-enhet Öppningsbroms (mat.nr 129343) Glidskena och arm med monteringsmaterial sidoplacerad programomkopplare (tillval) * Hållare för batteri (tillval) Batteri (tillval) Styrning … 9 10 11 12 13 Motor-växel-enhet Försörjningskabel 2,5 m Monteringsmaterial, elsystem Karmöverföring (tillval) Försörjningskabel (genom kund) max. 20m lång Strömförsörjning *) alternativt kan den sidoplacerade programomkopplaren med … m kabel placeras längre bort från styrningen … 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd … 7/6/2021 2:11:21 PM Mått ECturn Inside … Mått vid montering i trädörrblad … .1 Huvudmått Mått … *) … .2 Mått K (mm)* Axelförlängare (mm) 11 utan 17 … 24 13 27 16 31 20 Värden däremellan genom en lätt böjning av armen Installerad produkt i sin miljö … 2 … 4 … 6 … 8 … Arm Glidskena Sidoplacerad programomkopplare (tillval) Styrning Batteri Motor-växel-enhet Dörrupphängning Intern kabel Ø 6,5 mm för lågspänning 24 V Karmöverföring och losstagningsställe … 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd … 7/6/2021 2:11:24 PM ECturn Inside Förberedelse karm … .3 Mått *) Förberedelse, dörrblad … .4 Mått eller positioner kan avvika beroende på dörrtyp *) Mått eller positioner kan avvika beroende på dörrtyp … 2 Urfräsning för programomkopplare Urfräsning för arm … 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd … 7/6/2021 2:11:26 PM Mått … .5 ECturn Inside Säkerhetssensorer X Se till att fästskruvarna och borrhålen inte korsar motor-växel-enheten. *) Mått eller positioner kan avvika beroende på dörrtyp … 2 … 4 Säkerhetssensor ”Öppna” Säkerhetssensor ”Stänga” Borrhål Ø … mm för förbindelsekabel till sensor ”Stänga” Borrhål Ø … mm för anslutningskabel till styrning … Mått vid montering i karm av trä … .1 Huvudmått *) **) Mått K (mm)** Axelförlängare (mm) 11 utan 17 … 24 13 27 16 31 20 Mått eller positioner kan avvika beroende på dörrtyp Värden däremellan genom en lätt böjning av armen 10 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 10 7/6/2021 2:11:27 PM ECturn Inside … .2 Mått Installerad produkt i sin miljö … 2 … 4 … 6 Förberedelse karm … .3 Kabel Ø 6,5 mm i karm för lågspänning Motor-växel-enhet Styrning Glidskena Arm Dörrupphängning *) Mått eller positioner kan avvika beroende på dörrtyp 11 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 11 7/6/2021 2:11:29 PM Mått … .4 ECturn Inside Förberedelse, dörrblad … .5 *) Mått eller positioner kan avvika beroende på dörrtyp … Frifräsning för arm Säkerhetssensorer X Se till att fästskruvarna och borrhålen inte korsar motor-växel-enheten. … 2 … 4 … Säkerhetssensor ”Öppna” Säkerhetssensor ”Stänga” Anslutningskabel till styrning Borrhål Ø … mm för anslutningskabel till styrning Borrhål Ø … mm för förbindelsekabel till sensor ”Stänga” 12 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 12 7/6/2021 2:11:30 PM ECturn Inside Mått … Mått vid montering i metalldörr … .1 Huvudmått *) **) … .2 Mått K (mm) ** Axelförlängare (mm) 16 utan 22 … 29 13 32 16 36 20 Mått eller positioner kan avvika beroende på dörrtyp Värden däremellan genom en lätt böjning av armen Installerad produkt i sin miljö … 2 … 4 … Arm Glidskena Styrning Batteri Motor-växel-enhet … 7 … Dörrupphängning Intern anslutningskabel Ø 6,5 mm för lågspänning Karmöverföring och losstagningsställe 13 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 13 7/6/2021 2:11:32 PM Mått … .3 ECturn Inside Förberedelse karm *) … .4 Mått eller positioner kan avvika beroende på dörrtyp Förberedelse, dörrblad … Fräsning för programomkopplare 14 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 14 7/6/2021 2:11:33 PM ECturn Inside … .5 Mått Säkerhetssensorer X Se till att fästskruvarna och borrhålen inte korsar motor-växel-enheten. … 2 … 4 Säkerhetssensor ”Öppna” Säkerhetssensor ”Stänga” Borrhål Ø … mm för anslutningskabel till styrning Borrhål Ø … mm för förbindelsekabel till sensor ”Stänga” … Mått vid montering i karm av metall … .1 Huvudmått Mått K (mm) Axelförlängare (mm) 16 utan 22 … 29 13 32 16 36 20 15 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 15 7/6/2021 2:11:35 PM Mått … .2 ECturn Inside Installerad produkt i sin miljö … 2 … 4 … 6 Förberedelse karm … .4 … .3 Kabel Ø 6,5 mm i karm för lågspänning Motor-växel-enhet Styrning Glidskena Arm Dörrupphängning Förberedelse, dörrblad *) Mått eller positioner kan avvika beroende på dörrtyp 16 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 16 7/6/2021 2:11:37 PM ECturn Inside … .5 Montering Säkerhetssensorer X Se till att fästskruvarna och borrhålen inte korsar motor-växel-enheten. … 2 … 4 … Säkerhetssensor ”Stänga” Säkerhetssensor ”Öppna” Borrhål Ø … mm för anslutningskabel (5) till styrning Borrhål Ø … mm för förbindelsekabel till sensor ”Öppna” Anslutningskabel till styrning … Montering … Monteringssätt trä … .1 Förberedande arbeten X X … .2 Montera strömförsörjningen och led lågspänning till karmöverföringen. Montera karmöverföringen. Montering på dörrblad X Montera monteringsvinkeln på motor-växel-enheten. X Montera motor-växel-enheten i dörrbladet. 17 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 17 7/6/2021 2:11:39 PM Montering ECturn Inside X Montera styrningen. X Anslut motor-växel-enhetens vridgivarkabel. 18 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 18 7/6/2021 2:11:40 PM ECturn Inside Montering X Anslut motor-växel-enhetens 24 V-kabel. Vid användning av ett radiokort (tillval): X Montera radiokortet nu, se sidan 29. 19 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 19 7/6/2021 2:11:41 PM Montering ECturn Inside Elanslutning X Skjut kabeln med … ledare (1) (2x … mm² för 24 V/4x 0,25 mm² för elslutbleck, kontaktgivare etc.) ovanifrån genom en förberedd dörröppning och genom karmöverföringen. På metalldörrar läggs denna kabel i redan när dörren tillverkas. Led kabel (1) längs motor-växel-enheten (pil) till styrkortet (2). X Korta inte av (1) kabeln för mycket. Låt kablar som inte behövs vara så pass långa att de vid senare behov kan nå styrkortets alla klämmor. X X Avisolera båda 24 V-kablarna (röd, blå) och förse dem med isolerande ledarändhylsor 1mm² Skjut ledarändhylsorna genom ferrit-ringkärnan och förbind med kontakten Sätt i stickkontakten i styrkortet. Ferrit-ringkärna 20 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 20 7/6/2021 2:11:43 PM ECturn Inside Montering X För kabeln (4) vidare genom dörrbladet och dörrbladets karmöverföring. X För kabeln (4) genom karmens karmöverföring (5). Säkra med dragavlastning (7). Använd kabeln (4) och gör en slinga invid gränssnittet (8). X Se till att slingan är tillräckligt stor så att kabeln inte belastas när dörren öppnas. X X Skär av kabel. Avisolera kabeländarna och integrera stickkontakten (5). X Använd ledarändhylsor på … mm². X X 21 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 21 7/6/2021 2:11:44 PM Montering ECturn Inside Montering av glidskena 22 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 22 7/6/2021 2:11:47 PM ECturn Inside X Montering Anslut armen med motor-växel-enheten. Hakarna måste peka mot varandra X Den 2-delade Nordlock låsbrickan – fixerad med O-ring på skruv M6x45 – måste ovillkorligen användas (O-ringen förblir där) … Nm +2 23 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 23 7/6/2021 2:11:48 PM Montering ECturn Inside … Nm +2 … Monteringssätt metall … .1 Förberedande arbeten Se kapitel … .1. … .2 Montering på dörrblad X Montera monteringsvinkeln på motor-växel-enheten. 24 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 24 7/6/2021 2:11:50 PM ECturn Inside Montering X Montera motor-växel-enheten i dörrbladet. X För kablaget från växelmotorn till styrningen. De övriga stegen är desamma som vid montering i trä, Kapitel … . X Anslutning av motor-växel-enheten, se 18. X Elektrisk anslutning, se 20. X Montering av glidskena, se 22. X Anslutning av arm med motor-växel-enhet, se 23. 25 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 25 7/6/2021 2:11:51 PM Montering … Montering av tillbehör … .1 Batteri ECturn Inside 26 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 26 7/6/2021 2:11:53 PM ECturn Inside … .2 Montering Sidoplacerad programomkopplare 27 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 27 7/6/2021 2:11:55 PM Montering ECturn Inside 28 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 28 7/6/2021 2:11:56 PM ECturn Inside … .3 Montering Radiokort Haka i med fingret eller ett verktyg (aktivering) och lyft försiktigt ut styrkortet haka i med fingret eller ett verktyg och lyft försiktigt ut styrkortet 29 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 29 7/6/2021 2:11:57 PM Driftsättning … Driftsättning … Kollisionstest ECturn Inside X Stäng och öppna dörren igen försiktigt för hand. Inga komponenter får vidröra varandra eller hamna i kläm vid rörelserna. … Öppningsbegränsning Fixera dörrstoppet med tryckstycke i glidskenan när dörren är öppnad med max. 110° (se ”Montering av glidskena“ på sidan 22). X Se till vid programmering att dörren inte slår i tryckstycket hårt vid inlärningen utan att dörren stannar upp innan. Som ett alternativ kan ett dörrstopp monteras. X … Programmering av drivenhet Om ingen kontaktgivare används (radiomodul, knappbrytare eller liknande.): X Välj ”Push & Go” i parametermenyn. Programmeringen beskrivs mer ingående i kopplingsschemat till ECturn. X X X X X X X X X X X X Öppna dörren något. Ta av styrningens lock och låt det hänga i kabeln. Anslut displayprogramomkopplaren (mat.nr 151524) med RS485-uttaget. Öppna menypunkten Inlärning (signal). Dra ur DPS-kontakten. För dörren manuellt till stängtläge (1:a vändpunkt). För dörren manuellt till önskat öppetläge (2:a vändpunkt). För dörren manuellt till ett läge nära stängtläge. Anslut displayprogramomkopplaren med RS485-uttaget. Tryck på Enter-knappen och avsluta inlärningsprogrammet (signal). Dra ur DPS-kontakten och sätt tillbaka styrningens lock. För dörren manuellt till stängtläge (drivenheten detekterar startläget). … Anpassningsmöjligheter … Vid planering Avståndet mellan glidskena och drivenhet kan förstoras med hjälp av arm och axelförlängare (6 mm, 13 mm, 16 mm, 20 mm). … Vid montering (genom kund) Efter monteringen kan man inte enkelt justera avståndet mellan drivenhet (dörr) och glidskena (karm). Vid montering av ECturn Inside i ett trädörrblad kan avståndet vid behov förminskas genom att lägga material under motor-växel-enheten. 30 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 30 7/6/2021 2:11:57 PM ECturn Inside … Anteckningar Anteckningar 31 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 31 7/6/2021 2:11:57 PM Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com 210609_GEZE ID 150650-01_MA_ECturn Inside_SV.indd 32 7/6/2021 2:11:58 PM

PDF | 3 MB
Produktbroschyr GEZE aktiveringsenheter och sensorik
Produktbroschyr

Produktbroschyr GEZE aktiveringsenheter och sensorik

GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM AKTIVERINGSENHETER OCH SENSORER FRÅN GEZE PERFEKT AKTIVERING AV AUTOMATISKA AUTOMATIKER B E W E G UN G M I T S YS T EM Titelbild: Tarık Kaan Muşlu, försättsbild: GEZE GmbH Automatiska dörrsystem AKTIVERINGSENHETER/SENSORER FRÅN GEZE INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översikt: Aktiveringsenheter och sensorer från GEZE Översiktstabell användning av aktiveringsenheter på automatiska dörrsystem … 6 Aktivering … 10 13 15 17 20 GEZE radarrörelsedetektor GC 302 GEZE radarrörelsedetektor GC 304 GEZE induktiv brytare GC 306 GEZE aktiv infraröd detektor AIR 20-Var Det trådlösa programmet från GEZE GEZE aktiveringsknapp Närvarosensorer 22 24 27 29 32 36 38 GEZE laserskanner GC 342 GEZE säkerhetssensor GC 338 GEZE säkerhetssensor GC 335 GEZE aktiv infraröd ljusridå GC 341 GEZE aktiv infraröd ljusridå GC 339 GEZE aktiv infraröd ljusridå GC 333 C GEZE säkerhetsfotocell GZ 470 V/GZ 472 V Kombidetektor 40 43 GEZE kombidetektor GC 365 GEZE kombidetektor GC 363 Programväljare 47 49 51 GEZE programväljare GEZE nyckelbrytre GEZE säkehetsbrytare och säkerhetskontakt Rökdetektorer och rökcentraler GEZE rökdetektorcentral RSZ … 53 Olika tillbehör 55 Referenser 57 Aktiveringsenheter och sensorer … Automatiska dörrsystem AKTIVERINGSENHETER/SENSORER FRÅN GEZE Aktiveringsenheter och sensorer från GEZE Aktivering av automatiska automatiker Valet av rätt aktiveringsenhet spelar en avgörande roll för att en automatdörr ska arbeta på ett säkert och tillförlitligt sätt. I GEZE:s utbud av aktiveringsenheter hittar du en optimal lösning för alla dörrsituationer. Aktiveringsenheter från GEZE används för att styra och säkra alla automatiklösningar från GEZE i överensstämmelse med internationella standarder. Vi erbjuder kompletta lösningar för varje kunds individuella behov. AUTOMATISKA SLAGDÖRRSSYSTEM De automatiska slagdörrssystemen från GEZE gör det enklare att passera dörrar som är tunga och svåra att öppna manuellt. De lämpar sig lika bra i offentliga som i privata byggnader där kraven på komfort, barriärfrihet, säkerhet och hygien är höga eller där man vill spara energi: i köpcentra, skolor, kontors- eller fabrikslokaler, flygplatser, kliniker, vindfång och i privata bostadshus. … 1 10 … 4 … 5 … 7 … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 … = = = = = = = = = = Slagdörrsautomatik Radarrörelsedetektor Plasttryckknapp Programväljare med nyckelbrytare Induktiv brytare Stor tryckknapp LED-sensorknapp glas Arbetsbrytare Fotknapp Säkerhetssensor AUTOMATISKA SKJUTDÖRRSSYSTEM … 4 Skjutdörrar är platssparande, eleganta och moderna. De är idealiska i glaslösningar där det naturliga dagsljuset utnyttjas och där optiska kriterier måste uppfyllas. De automatiska skjutdörrssystemen från GEZE uppfyller de mest skilda behoven inom en och samma byggnad. I ingångsområdet, i ett vindfång eller för automatisering av innerdörrar – de automatiska skjutdörrarna från GEZE förenar design och bekväm passering. De uppfyller dessutom alla krav för utrymnings- och räddningsvägar. … 5 … 3 … 10 12 … 7 … 12 … GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM 11 … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 11 12 = = = = = = = = = = = = Automatik för skjutdörr Skjutdörrblad Sidodel Kombidetektor Aktiv infraröd ljusridå Programväljare med nyckelbrytare Plasttryckknapp LED-sensorknapp glas Induktiv brytare Stor tryckknapp Fotknapp Fotoceller Automatiska dörrsystem AKTIVERINGSENHETER/SENSORER FRÅN GEZE DIN 18650 DIN 18650 infördes som enhetlig standard för att operatörer och användare av automatiska dörrar ska kunna garanteras högsta säkerhet. Automatdörrar och aktiveringsenheter från GEZE är typgodkända och certifierade enligt DIN 18650. EN 16005 I den europeiska standarden EN 16005 beskrivs kraven på utformningen och kontrollförfaranden för säkerheten vid användning av automatiska dörrar. Den nya standarden är en säkerhetsstandard för automatiska dörrar som gäller för hela Europa. Alla automatiska dörrsystem och säkerhetssensorer från GEZE uppfyller EN 16005 och är tillgängliga. AUTOMATISKA KARUSELLDÖRRSYSTEM … Automatikvarianten TSA 325 NT med individuell diameter samt höjd och ringhöjd är vrid- och blickpunkt för modern fasaddesign – särskilt i stora och representativa objekt. Olika material för dörrblad och trumväggar erbjuder många möjligheter till utformning. Karusselldörren tål starka påfrestningar och är därmed den perfekta lösningen för höga besöksfrekvenser. Tack vare dörrens kraftfulla isolerande effekt mot väderpåverkan bidrar den även till att sänka energiförbrukningen och skapar ett behagligt rumsklimat. … 1 … 5 … 2 … 4 … = = = = = Automatik karuselldörr (kan integreras i golvet) Radarrörelsedetektor Aktiv infraröd ljusridå Nödstoppsknapp Programväljare med nyckelbrytare (hållare tillhandahålls av kunden) AUTOMATISKA HALVRUNDA SKJUTDÖRRSYSTEM … 2 De automatiska halvrunda skjutdörrarna utgör funktionsoch designelement på samma gång. De skapar stort utrymme för passering även när yttermåtten är smala. Dörrsystemen kan vara konvexa eller konkava och vara integrerade i byggnaden på olika sätt. … 1 … 1 … 3 … = = = = Automatik för skjutdörr Kombidetektor Aktiv infraröd ljusridå Programväljare med nyckelbrytare (hållare tillhandahålls av kunden) Aktiveringsenheter och sensorer … Automatiska dörrsystem AKTIVERINGSENHETER/SENSORER FRÅN GEZE Översiktstabell användning av aktiveringsenheter på automatiska dörrsystem Slagdörr Skjutdörrar Rundformade skjutdörrar Karuselldörrar Radarrörelsedetektor ● ● ● ● Aktiv infraröd detektor ● Trådlöst sortiment ● ● ● Mekaniska brytare ● ● ● Sensorknapp ● ● ● Vridströmbrytare ● Aktivering Närvarosensorer ● Fotoceller Säkerhetssensorpar ● Aktiv infraröd ljusridå Laserskanner ● ● ● ● ● ● ● Kombidetektor Radar inkl. aktiv infraröd ljusridå Programväljare Programväljare ● ● ● ● Nyckelbrytare ● ● ● ● Huvud- / säkerhetsbrytare ● ● ● ● Rökdetektor och -centraler Rökdetektor och -centraler ● = Ja … GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM ● Automatiska dörrsystem GEZE AKTIVERING GEZE radarrörelsedetektor GC 302 Radarrörelsedetektor för aktivering av automatiska dörrar GEZE GC 302 används på automatiserade dörrar inom- och utomhus. Den har förprogrammerade inställningar för snabbt och enkelt idrifttagande. Detektorn kan konfigureras med en kontakt eller en fjärrkontroll. Radarfältet är tydligt definierat (smalt fält, brett fält) och säkerställer en tillförlitlig detektion. En integrerad rörelsespårning registrerar även långsamma rörelser vilket är praktiskt för personer med begränsad mobilitet. Särskilda egenskaper är detekteringen av personers gåriktning och nedtoning av trafik i tvärriktningen. Denna teknik gör att utomhusdörrarna kan bidra till att sänka energiförbrukningen, eftersom dörrens öppningsimpuls inte löser ut av personer som gå förbi. 52 62 47 176 Användningsområde •• Styrning av automatiska slag-, skjut- och vikdörrar och av rundformade skjutdörrar. •• Används på trottoarer och passage för att undvika att öppningsimpulsen löser ut av personer som går förbi. •• Används i äldreboenden och vårdhem för säker detektering av personer som går mycket långsamt och av personer i rullstol. Aktiveringsenheter och sensorer … Automatiska dörrsystem GEZE AKTIVERING Tekniska specifikationer Produktspecifikationer Teknik Sändfrekvens Driftspänning Driftström Utgång GEZE GC 302 Elektromagnetiska radarvågor 24,125 GHz 12–36 V DC/12–28 V AC ca 50 mA vid 24 V DC GC 302 R: Potentialfri reläutgång, 48 V AC/DC, 0,5 A AC/1 A DC, 60 VA/30 W Utgångsström föreligger: ingen detektion/inget fel Utgångsström < … V DC eller ingen ström: Detektion eller fel Stick-/skruvklämma 62 mm 176 mm 52 mm 4000 mm 5000 mm 150 g IP54 -20 – 60 °C 0–90 % relativ, ej kondenserande DIN 18650 / EN 16005 Anslutningstyp Höjd Bredd Djup Monteringshöjd (max.) Anslutningskabel Vikt Skyddsklass Driftstemperatur Luftfuktighet Godkännanden Registreringsområde och användningsexempel 0m 1m 2m 3m 3m 2m 1m 0m 1m 2m = Smalt fält (1): min. 0,7 x 0,6 m (B x D), max. 2,7 x 1,9 m (B x D) Brett fält (2): min. 1,1 x 0,6 m (B x D), max. 4,7 x 1,7 m (B x D) Angivet värde mätt vid en monteringshöjd på 2,2 m och en lutningsvinkel på 35° … GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM 3m Automatiska dörrsystem GEZE AKTIVERING Måttritningar tillbehör Väderkåpa för GC 302 Takmonteringssats för GC 302 92 … 45,20 … 57 13 13 6,60 207 *) 191 ø 24 150 92 *) * 175 = Urtag i tak GEZE GC 302 - Beställningsinformation Beteckning Utförande ID-nr Radarrörelsedetektor GC 302 R Radarrörelsedetektor för aktivering av automatiska dörrar svart enligt RAL 124087 124088 Röd 099575 Vit 115384 EV1 115339 Tillbehör Fjärrkontroll GC 302 Inställning och parametrering av GC 302 Takmonteringssats GC 302 Monteringssats för inbyggnad av detektorn i taket Väderkåpa GC 302 Skydd mot nederbörd utomhus Deutsche Telekom, Bonn, Tyskland (Foto: Lothar Wels) Aktiveringsenheter och sensorer … Automatiska dörrsystem GEZE AKTIVERING GEZE radarrörelsedetektor GC 304 Radarrörelsedetektor med individuella inställningsmöjligheter för aktivering av automatiska dörrar GEZE GC 304 används på automatiserade dörrar inom- och utomhus. Detektorn har individuella inställningsmöjligheter och kan konfigureras för tuffa omgivningsvillkor, till exempel för slussar, rundformade skjutdörrar och metallomgivningar. Konfigurationen kan ske med kontakt eller en fjärrkontroll. Detektorns radarfält är tydligt definierat (smalt fält, brett fält) för att detektion ska kunna ske på ett tillförlitligt sätt även vid svåra golvförhållanden (t.ex. reflekterande golv, torkmatta). En integrerad rörelsespårning (Motion Tracking Feature) registrerar även långsamma rörelser vilket är praktiskt för personer med begränsad mobilitet. Funktionen för detektering av personers gåriktning och nedtoning av trafik i tvärriktningen bidrar till att sänka energiförbrukningen eftersom dörrens öppningsimpuls endast löser ut när det behövs. Specialutförande GC 304 SF: erbjuder högsta säkerhet tack vare integrerad självövervakning och lämpar sig därmed för användning i utrymnings- och räddningsvägar. 120 51 80 50 99 Användningsområde 10 •• Styrning av automatiska slag-, skjut- och vikdörrar och av rundformade skjutdörrar. •• Används på trottoarer och passage för att undvika att öppningsimpulsen löser ut av personer som går förbi. •• Används i äldreboenden och vårdhem för säker detektering av personer som går mycket långsamt och av personer i rullstol. •• Version SF: För användning i utrymnings- och räddningsvägar GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM Automatiska dörrsystem GEZE AKTIVERING Tekniska specifikationer Produktspecifikationer Teknik Sändfrekvens Sändfrekvens Driftspänning Driftström Utgång GEZE GC 304 Elektromagnetiska radarvågor 24,175 GHz GC 304 R: 24,175 GHz, GC 304 SF: 24,150 GHz 12–24 V DC/AC ca 85 mA vid 24 V DC GC 304 R: Potentialfri reläutgång, 42 V AC/60 V DC, … A, 60 VA/30 W GC 304 SF: Frekvensutgång, transistor TILL: 100 mA, transistor FRÅN: < 200 mA Systemanslutningsdon 80 mm 120 mm 50 mm 4000 mm 5000 mm 215 g IP54 -20 – 55 °C < 90 % relativ, ej kondenserande DIN 18650 / EN 16005 Anslutningstyp Höjd Bredd Djup Monteringshöjd (max.) Anslutningskabel Vikt Skyddsklass Driftstemperatur Luftfuktighet Godkännanden Registreringsområde och användningsexempel 0m 1m 2m 3m 3m 2m 1m 0m 1m 2m 3m Smalt fält (1): min. 0,5 x 0,75 m (B x D), max. 2,0 x 2,5 m (B x D) Brett fält (2): min. 1,0 x 0,5 m (B x D), max. 4,0 x 2,0 m (B x D) Angivet värde mätt vid en monteringshöjd på 2,2 m Aktiveringsenheter och sensorer 11 Automatiska dörrsystem GEZE AKTIVERING Måttritningar tillbehör Väderkåpa för GC 304 Takmonteringssats för GC 304 50 100 22 62 … ~ 31 128 190 97 61 100 197 * = Urtag i tak GEZE GC 304 - Beställningsinformation Beteckning Radarrörelsedetektor GC 304 R Radarrörelsedetektor med individuella inställningsmöjligheter för aktivering av automatiska dörrar Radarrörelsedetektor GC 304 SF Aktivering av automatdörrar i utrymningsriktningen Tillbehör Fjärrkontroll GC 363, GC 339, GC 304 Inställning och parametrering av GC 363, GC 339 och GC 304. Kompatibel med GC 362, GC 333, GC 333 C och ACTIV S GE Takmonteringssats GC 304 Monteringssats för inbyggnad av detektorn i taket Väderkåpa GC 304 Skydd mot nederbörd utomhus 12 GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM Utförande ID-nr svart 130651 svart 130652 svart 100061 svart 130653 genomskinlig 130654 Automatiska dörrsystem GEZE AKTIVERING GEZE radarrörelsedetektor GC 306 Induktiv brytare för aktivering av automatdörrar 84 Öppna dörrar i en handvändning: Med GC 306 kan även innerdörrar styras precist och bekvämt utan krav på haptisk avkänning. Med detektorn kan man till exempel passar dörrar till WC-anläggningar utan risk för bakteriespridning och den säkerställer även bakteriefria förhållanden i hotellkök, simhallar och läkarmottagningar. Impulsgivaren installeras i handhöjd och känner exakt av personer och föremål - oberoende av rörelseriktningen - både i direkt närhet på bara 10 cm avstånd och på 50 cm avstånd. De olika skanningsbredderna kan anpassas optimalt till omgivningsförhållandena och användargruppens behov. Den beröringsfria sensortekniken ger maximal användarvänlighet - det räcker att man närmar sig dörren för att öppningsautomatiken ska aktiveras - och fördelen med absolut hygien. Systemets uppbyggnad möjliggör en enkel och tidssparande montering i den infällda dosan. 84 Användningsområde •• •• •• •• •• Styrning av automatiska slag-, skjut- och vikdörrar och av rundformade skjutdörrar. Renrum med höga krav på hygien (laboratorier, sjukhus, operationssalar m.m.) Äldreboenden och vårdhem Vårdhem för handikappade Hotell och restauranger Aktiveringsenheter och sensorer 13 Automatiska dörrsystem GEZE AKTIVERING Tekniska specifikationer Produktspecifikationer Teknik Driftspänning Utgång Anslutningstyp Höjd Bredd Djup Monteringshöjd Skyddsklass Driftstemperatur Luftfuktighet Godkännanden GEZE GC 306 Elektromagnetiska radarvågor 12–24 V DC/AC Potentialfri reläutgång, 48 V AC/DC, … A AC/DC, 60 VA/30 W Skruvklämma 84 mm 84 mm 32 cm i handområdet IP30 -20 – 55 °C < 90 % relativ, ej kondenserande R&TTE 1999/5/EC, EMC 2004/108/EEC Registreringsområde och användningsexempel 0m 1m 2m 3m 3m 2m 1m 0m 1m 2m 3m Registreringsområde: 10 - 50 cm GEZE GC 306 - Beställningsinformation Beteckning GEZE GC 306 (med GEZE-piktogram) Induktiv brytare för aktivering av automatdörrar GEZE GC 306 (med handpiktogram) Induktiv brytare för aktivering av automatdörrar Utanpåliggande dosa för GC 306 14 GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM Utförande ID-nr alpinvit 163028 alpinvit 163029 alpinvit 164059 Automatiska dörrsystem GEZE AKTIVERING GEZE aktiv infraröd detektor Air 20-Var Ljusbrytare för övervakning av dörrhandtag på automatiska slagdörrar 66 Den kompakta aktiva infraröddetektorn är avsedd för mobil och stationär användning. GEZE AIR 20-Var lämpar sig utmärkt för registrering av personer och föremål i trånga utrymmen. Detektorn kan dessutom användas som upptagetkontroll för person- och säkerhetsslussar. Skanningsbredden kan varieras på mellan 1,2–2,2 m med hjälp av en mekanisk inställningsskruv. 47 49 72 Användningsområde •• Övervakning av dörrhandtaget för aktivering av automatiska slagdörrar. •• Användning i trånga utrymmen för närvaroregistrering av personer och föremål. •• Användning för upptagetkontroll i person- och säkerhetsslussar. Aktiveringsenheter och sensorer 15 Automatiska dörrsystem GEZE AKTIVERING Tekniska specifikationer Produktspecifikationer Teknik Driftspänning Driftström Utgång GEZE AIR 20-Var Aktiv infrarödstrålning 12-30 V DC/18–28 V AC ca 50 mA Potentialfri reläutgång, 48 V AC/DC, 0,5 A AC/1 A DC, 55 VA/24 W, kopplingssätt: ljuskopplande (utgångskontakten stängd vid detektering) Stick-/skruvklämma 66 mm 72 mm 49 mm 1,2–2,2 m 1200 mm 2200 mm 5000 mm 60 x 60 mm IP52 -20 – 60 °C < 90 % relativ, ej kondenserande CE enligt EMC-direktivet 89/336/EEG Anslutningstyp Höjd Bredd Djup Inställning av skanningsbredd Monteringshöjd (min.) Monteringshöjd (max.) Anslutningskabel Tvärsnitt på ljusknippe Skyddsklass Driftstemperatur Luftfuktighet Godkännanden Registreringsområde och användningsexempel 0m 1m 2m 3m 3m 2m 1m 0m 1m 2m 3m 0,06 x 0,06 m (b x d) Angivet värde mätt vid en skanningsbredd på 1,3 m GEZE AIR 20-Var - Beställningsinformation Beteckning GEZE AIR 20-Var Ljusbrytare för övervakning av dörrhandtag på automatiska slagdörrar 16 GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM Utförande ID-nr svart 082689 Automatiska dörrsystem GEZE AKTIVERING Det trådlösa programmet från GEZE Kabellös aktivering med system – tillförlitligt, bekvämt och säkert med ett knapptryck. Trådlösa fjärrkontroller erbjuder komfort för olika användningsområden i det dagliga livet. De förhöjer livskvaliteten för seniorer, funktionshindrade och fysiskt svaga personer och underlättar arbetet för vårdpersonalen. De blir i allt högre omfattning standard i barriärfria och åldersanpassade boenden. Det trådlösa produktsortimentet från GEZE för aktivering av dörrar och fönster gör nätanslutningen överflödig. De trådlösa modulernas kompakta mått gör att de enkelt kan integreras i automatiken eller i en infälld dosa och de kan även sättas fast direkt på tryckknappen eller monteras utan kablar på glas. Användningsområde •• •• •• •• Kompletteringar utan kabeldragningar även vid sidan av befintliga brytare/kontakter. Montering utan nätanslutning, till exempel på glas Kabellös aktivering med system – tillförlitligt, bekvämt och säkert med ett knapptryck. Kombinerad aktivering av dörrar och fönster med en och samma fjärrkontroll Det trådlösa sortimentet från GEZE är säkert! Tack vare att radiosignalerna krypteras via rolling code med upp till 74 triljoner kodkombinationer kan inlärda radiosändare inte „hackas“. Varje sändare lärs in individuellt på ett säkert sätt så att en felaktig respektive obehörig aktivering inte kan ske. Radiosändaren har en räckvidd på upp till 30 metern. Dörrar kan aktiveras från stora avstånd och även genom väggar. Radiomottagaren har två utgångar: På varje utgång kan individuella radiomottagare läras in och även utvärderas på olika sätt i enlighet med anslutningen till styrningen. Dessutom finns möjlighet att välja olika driftslägen med en DIP-brytare. Dörren kan till exempel öppnas med ett kort knapptryck eller hållas öppen med ett långt knapptryck. Det trådlösa sortimentet är kompatibelt med alla GEZE dörr- och fönsterautomatiker. Trådlös handsändare … kanal Trådlös handsändare … kanal Trådlös handsändare … kanal Aktiveringsenheter och sensorer 17 Automatiska dörrsystem GEZE AKTIVERING WTM trådlös sändmodul WRM-24 trådlös sändmodul WRM-24B trådlös sändmodul i IP-54-hus Trådlös mottagningsmodul WRM WRM-230B trådlös sändmodul i IP-54-hus WRB-5 trådlöst mottagningskretskort WTH-1 Trådlös handsändare inkl. vägghållare … kanal IP54 78 x 51 x 15 mm 12 V, 45 mAh A235 10 000 aktiveringar WTH-2 Trådlös handsändare inkl. vägghållare … kanal IP54 78 x 51 x 15 mm 12 V, 45 mAh A235 10 000 aktiveringar WTH-4 Trådlös handsändare inkl. vägghållare … kanal IP54 78 x 51 x 15 mm 12 V, 45 mAh A235 10 000 aktiveringar WTM Trådlös sändmodul WRM -24 Trådlös mottagningsmodul WRM -24B Trådlös mottagningsmodul i IP-54-hus Inkl. … anslutningskablar inkl. skyddshus (kan sättas fast på tryckknappen KFT) … utgångar, reläkontakt 100 mA, 48 V … utgångar, reläkontakt 100 mA, 48 V Infälld montering (UP) IP20 52 x 47 x 23 mm Utanpåliggande montering (AP) IP54 130 x 80 x 35 mm 24 V, 12,5 mA i standby 24 V, 12,5 mA i standby … utgångar, reläkontakt 5A, 230V WRM -230B Trådlös mottagningsmodul i IP-54-hus … utgångar, reläkontakt 5A, 230V Utförande Infälld montering (UP) Utanpåliggande montering (AP) WRB-5 Trådlöst mottagningskretskort … utgångar, för fastsättning på DCU-styrningen Kretskort (kan klämmas fast i styrningen) Skyddsklass Mått Strömförbrukning IP20 52 x 47 x 23 mm 230 V, 3,9 mA i standby IP54 130 x 80 x 35 mm 230 V, 5,6 mA i standby Specifikation Utförande Skyddsklass Mått Batteri Batteriets livscykel Specifikation Utförande Skyddsklass Mått Batteri Batteriets livscykel Strömförbrukning IP20 44 x 30 x 11 mm … V, 150 mAh CR2032 50 000 aktiveringar WRM -230 Trådlös mottagningsmodul Specifikation 18 GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM 44 x 27 x 10 mm … V, … mA i standby Automatiska dörrsystem GEZE AKTIVERING Användningsmatris för trådlöst sortiment Impulssignal Impulssignal och permanent signal ECdrive Slimdrive Powerdrive WRM-24, WRM-24B WRM-24, WRM-24B TSA Slimdrive EMD WRM-24, WRM-24B WRM-24, WRM-24B Dödmanssignal Självstoppsignal ECturn RWA-central E260 Fönsterautomatik WRM-24, WRM-24B WRM-24, WRM-24B WRM-230, WRM-230B WRM-230, WRM-230B WRB-5 WRB-5 Användningsområde Radiosändare •• Sändarfrekvens 433,93 MHz •• Säker kryptering av radiosignaler via Rolling Code (ca 74 triljoner kodkombinationer) •• Trådlös räckvidd upp till 30 m i byggnaden •• Lysdiod för funktionsindikering för batteri- och sändkontroll •• Universell användning på dörrar, fönster och RWA (rök- och värmeevakueringssanläggningar), som ska styras separat, samtidigt eller i grupper trådlöst i ett systemkoncept. Radiomottagare •• Enkel inlärning av radiosändaren via inlärningsknapp med akustisk återkoppling, inlärning av upp till 85 radiosändare •• DIP-brytare för val av driftsläge hos radiomottagaren (impulsläge, impulsläge och permanent läge, dödmansläge, självstoppsläge) •• Minsta mått på huset för integrerad montering i automatiken eller i en infälld dosa. •• IP54-variant för utanpåliggande montering för skyddad drift utomhus •• … utgångar för individuella anslutningsmöjligheter Det trådlösa programmet från GEZE - Beställningsinformation Beteckning Trådlös handsändare Reservbatteri för fjärrkontroll Trådlös sändmodul Reservbatteri för fjärrmodul Tryckknapp KFT Bakplatta för tryckknapp KFT Tryckknapp LS990 Ventilationsknapp LTA24-AZ Trådlös mottagningsmodul Trådlös sändmodul i IP-54-hus Trådlöst mottagningskretskort Utförande WTH-1 WTH-2 WTH-4 WTM vit, utanpåliggande montering niro, utanpåliggande montering vit niro utanpåliggande montering iInfälld montering infälld montering WRM-24 WRM-230 WRM-24B WRM-230B WRB-5 ID-nr 131209 131210 131211 131217 131212 131218 114078 114077 131219 131220 128582 128583 129393 131213 131215 131214 131216 135170 Aktiveringsenheter och sensorer 19 Automatiska dörrsystem GEZE AKTIVERING GEZE aktiveringsknapp Aktiveringsknapp för att öppna och stänga automatdörrar på olika sätt. GEZE erbjuder aktiveringsknappar för olika monteringsalternativ. Vägg-, golv- och takmontering. Alla aktiveringsknappar kan användas inomoch utomhus Plasttryckknapp Tryckknapp rostfritt stål LS990 Tryckknapp rostfritt stål IP65 Vippknapp plast AS 500 Vippknapp rostfritt stål LS990 Dragknapp Fotknapp LED-sensorknapp LED-sensorknapp glas Användningsområde 20 •• •• •• •• Styrning av automatiska slag-, skjut- och vikdörrar och av rundformade skjutdörrar. Användning inom- och utomhus med tryckknapp Användning i gastronomibranschen med pneumatisk brytare Användning utomhus med sensorknapp anpassad för funktionshinder GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM Automatiska dörrsystem GEZE AKTIVERING Tryckknapp Plast Specifikation • 1-polig stängningskontakt • Brytspänning: max. 24 V DC • Brytström. max. … mA Utförande Skyddsklass AP IP30/IP65* Mått 90 x 180 x 23 mm Tillbehör • *1-polig växlingskontakt IP65, ID- nr 114156 • Klistermärke rullstolsbundna ID- nr 72581 • Bakplatta, ID- Nr. 131219 (vit) ID- Nr. 131220 (rostfritt stål) ID- Nr Tryckknapp Rostfritt stål AP IP65 Vippknapp Plast AS 500 • 1-polig stängningskontakt • Brytspänning: max. 230 V AC • Brytström: max. 10 A UP/AP* IP20 75 x 250 x 17 mm 80 x 80 x … mm (UP) • Klistermärke rullstolsbundna, ID- nr 72581 • *Utanpåliggande dosa, ID- nr 120503 • 1-polig växlingskontakt • Brytspänning: max. 230 V AC • Brytström: max. … A 114078 (vit) 114077 (rostfritt stål) 141042 (UP, vit) 141041 (AP, vit) 128583 (UP, rostfritt stål) 128582 (AP, rostfritt stål) 119898 120888 Vippknapp Rostfritt stål LS990 LED-sensorknapp Dragknapp Fotknapp Specifikation • 1-polig stängningskontakt • Brytspänning: max. 230 V AC • Brytström: max. 10 A Utförande Skyddsklass Mått UP IP20 81 x 81 x 11 mm Tillbehör ID- Nr Tryckknapp Rostfritt stål LS990 • 1-polig stängningskontakt • Brytspänning: max. 230 V AC • Brytström: max. 10 A UP/AP IP30 81 x 223 x 18 mm (UP) 81 x 223 x 51 mm (AP) 098396 • PNP stängningskontakt • Brytspänning: max. 24 V DC • Brytström: max. 400 mA • Strömförbrukning: max. 35 mA vid 24 V AP IP69 ø 100 x 100 • Monteringsring platt, ID-nr 139009 • Monteringsring hög, ID-nr 139010 137529 143412 (glas) • Kontaktsystem: … öppnare/1 stängare • Brytspänning: max. 230 V DC • Brytström: max. 10 mA inkl. draglina (längd … m) IP65 36 x 94 x 34 mm • inkl. luftslang med ytterdiameter … mm, innerdiameter … mm, Längd … m UP 100 x 100 x 4,5 mm • Lufttryckknapp, ID- nr 053757 008607 002906 Monteringssituation (foto: Studio BE) Aktiveringsenheter och sensorer 21 Automatiska dörrsystem GEZE NÄRVAROSENSORER GEZE-laserskanner GC 342 Laserskanner för säkring av automatiska slagdörrar enligt DIN 18650/EN 16005 Den kompakta och platssparande GEZE-sensorn GC 342 används för säkring av automatiska slagdörrar enligt DIN 18650/EN 16005. Sensorn lämpar sig utmärkt för svåra golvförhållanden (t.ex. torkmattor, metallskenor, mörka och absorberande golv). För särskilt skydd finns ett stort detektionsfält, som ger ett brett registreringsområde över hela dörrbredden. Dessutom har sensorn en väggavbländning som säkerställer högsta säkerhet även hos dörrar som kör mot väggar. GC 342 lär automatiskt in sin omgivning. Med endast ett sensorsystem säkras alla GEZE slagdörrsautomatiker vid dörrbladsbredder på upp till 1600 mm. Med den integrerade väggavbländningen lär sensorn in sin fasta omgivning – väggar, element, fönsterkarmar och liknande. Därmed krävs ingen parameterinställning för väggavbländningen i automatiken. Monteringen på den övre dörrkanten i närheten av gångjärnet har lösts på ett smart sätt och kan genomföras snabbt och enkelt för hand. Inlärning av den dörrbladsbredd som ska säkras sker med en handrörelse. Inställningar som mastermodulens position på gångjärnssidan/anslagssidan, immunitet, bakgrundsövervakning och övervakning av innerstängningskanten kan genomföras bekvämt via DIP-kontakt. … 92 … Användningsområde 22 •• Säkring av automatiska slagdörrar enligt DIN 18650/EN 16005 GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM … Automatiska dörrsystem GEZE NÄRVAROSENSORER Tekniska specifikationer Produktspecifikationer Teknik Driftspänning Utgång Höjd Bredd Djup Monteringshöjd (min.) Monteringshöjd (max.) Anslutningskabel Reaktionstid Skyddsklass Driftstemperatur Luftfuktighet Godkännanden GC 342 Laserskannare, ljuslöptidsmätning 24 V DC ± 15 % Transistorutgång, max. 42 V DC, max. 100 mA 86 mm 143 mm 40 mm 1500 mm 3870 mm 2500 mm Säkring dörrblad: < 50 ms/fingerskyddsområde: < 90 ms IP54 -30 – 60 °C 0-95 % relativ, ej kondenserande DIN 18650, EN 16005 Registreringsområde och användningsexempel Säkringsområde: 1,0 m vid 3,87 m monteringshöjd, 1,6 m vid 3,65 m monteringshöjd Beroende på objekt och dörrsituation kan det, för personer som är i behov av särskilt skydd, behövas en fingerskyddsgardin för standardenlig och säker passage genom automatdörren! GC 342 - Beställningsinformation Beteckning Utförande ID-nr GC 342 (höger modul) bestående av en sensor för säkring av vridområdet (DIN höger) hos automatiska slagdörrar DIN 18650/EN 16005 vit RAL 9016 167436 svart 167435 rostfrifärgad vit RAL 9016 167437 167433 svart 167432 rostfrifärgad vit RAL 9016 167434 167439 GC 342 (vänster modul) bestående av en sensor för säkring av vridområdet (DIN vänster) hos automatiska slagdörrar DIN 18650/EN 16005 GC 342 sats bestående av två sensorer för säkring av vridområdet hos automatiska slagdörrar DIN 18650/EN 16005 svart 167438 rostfrifärgad 167440 Tillbehör GC 342 kabelsats bestående av dörranslutningskabel gångjärnssida/anslagssida (450 mm) och karmöverföring (2500 mm) GC 342 kåpsats bestående av två kåpor (vänster och höger variant) GC 342 montageplattor bestående av två montageplattor (vänster och höger variant) GC 342 tillbehör bestående av korrugerad slang (svart, 650 mm), lock, dragavlastning och skruvsats 167759 vit RAL 9016 167800 svart 167799 rostfrifärgad vit RAL 9016 167801 167794 svart 167793 rostfrifärgad vit RAL 9016 167795 167806 svart 167805 rostfrifärgad 167807 Aktiveringsenheter och sensorer 23 Automatiska dörrsystem GEZE NÄRVAROSENSORER GEZE säkerhetssensor GC 338 Säkerhetssensor för säkring av automatiska slag- och karuselldörrar enligt DIN 18650/EN 16005 GC 338 från GEZE är en energi- och platssparande säkerhetssensor som används för säkring av automatiska slag- och karuselldörrar enligt DIN 18650/EN 16005. Säkerhetssensorn lämpar sig utmärkt för svåra golvförhållanden (t.ex. torkmattor, metallskenor, mörka och absorberande golv). För särskilt skydd på huvud- och innerstängningskan finns ett finmaskigt detektionsfält, som ger ett brett registreringfält över hela dörrbredden. Dessutom har sensorn en väggavbländning som säkerställer högsta säkerhet även hos dörrar som kör mot väggar. Säkerhetssensorn lär automatiskt in sin omgivning. Med endast ett sensorsystem säkras alla GEZE slagdörrsautomatiker vid dörrbladsbredder på upp till 1500 mm. GC 338 erbjuder fördelar inte bara vid montering och idrifttagande – hela dörrsystemet försörjs via ett gränssnitt. Inställningar som gränssnittets position, standbyläge, boostläge och gallerläge kan genomföras bekvämt via DIP-brytare. 38 40 43 Användningsområde 24 36 •• För säkring av automatiska slag- och karuselldörrar enligt DIN 18650/EN 16005 GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM Automatiska dörrsystem GEZE NÄRVAROSENSORER Tekniska specifikationer Produktspecifikationer Teknik Driftspänning Driftström Utgång Monteringshöjd (min.) Monteringshöjd (max.) Anslutningskabel Reaktionstid Skyddsklass Driftstemperatur Luftfuktighet Godkännanden GEZE GC 338 Aktiv infrarödstrålning 24 V DC ± 20 % max. 200 mA (1200-list), max. 320 mA (1500-list) vid 30 V DC PNP transistorutgång, max. 30 V DC, max. 100 mA 1500 mm 3500 mm 5000 mm < 52 ms och < 200 ms i boostläge IP52 -30 – 60 °C < 90 % relativ, ej kondenserande DIN 18650, EN 16005 Registreringsområde och användningsexempel Säkringsområde: från 0,6 m till 1,6 m vid 2,2 m monteringshöjd GEZE GC 338 - Beställningsinformation Beteckning Utförande ID-nr GC 338 säkerhetssensorpar L= 1200 mm bestående av två kompletta säkerhetssensorer för säkring av vridområdet hos automatiska slag- och karuselldörrar enligt DIN 18650/EN 16005 EV1 142219 vit RAL 9016 142826 enligt RAL 142825 GC 338 säkerhetssensorpar L= 1500 mm bestående av två kompletta säkerhetssensorer för säkring av vridområdet hos automatiska slag- och karuselldörrar enligt DIN 18650/EN 16005 EV1 142757 vit RAL 9016 142828 enligt RAL 142827 Tillbehör Adapter för sensorstångsystem för Powerturn, EMD / EMD-F und TSA 160 NT EV1 144352 enligt RAL 153126 GC GR für GC 338 L=1200 mm för Powerturn / Powerturn F, montering på gångjärnssidan, armlängd 330 mm EV1 157450 enligt RAL 157451 EV1 157472 enligt RAL 157473 GC GR für GC 338 L=1200 mm för Powerturn / Powerturn F, montering på anslagssidan, armlängd 450 mm EV1 157474 enligt RAL 157475 GC GR für GC 338 L=1500 mm för Powerturn / Powerturn F, montering på anslagssidan, armlängd 450 mm EV1 157476 enligt RAL 157477 GC GR für GC 338 L=1500 mm för Powerturn / Powerturn F, montering på gångjärnssidan, armlängd 330 mm Aktiveringsenheter och sensorer 25 Automatiska dörrsystem GEZE NÄRVAROSENSORER Beteckning GC GR för GC 338 L=1200 mm för EMD-F-IS DIN vänster, karmmontage anslagssidan, med djupare styrning, inkl. armar och ändkåpor GC GR för GC 338 L=1200 mm för EMD-F-IS DIN höger, karmmontage anslagssidan, med djupare styrning, inkl. armar och ändkåpor GC GR für GC 338 L=1200 mm för EMD/EMD-F, med djupare styrning, inkl. armar och ändkåpor GC GR für GC 338 L=1200 mm för TSA 160 NT, med djupare styrning, inkl. armar och ändkåpor GC GR für GC 338 L=1200 mm för TSA 160 NT Z, med djupare styrning, inkl. armar och ändkåpor GC GR für GC 338 L=1500 mm för EMD-F-IS DIN vänster, karmmontage anslagssidan, med djupare styrning, inkl. armar och ändkåpor GC GR für GC 338 L=1500 mm för EMD-F-IS DIN höger, karmmontage anslagssidan, med djupare styrning, inkl. armar och ändkåpor GC GR für GC 338 L=1500 mm för EMD/EMD-F, med djupare styrning, inkl. armar och ändkåpor GC GR für GC 338 L=1500 mm för TSA 160 NT, med djupare styrning, inkl. armar och ändkåpor GC GR für GC 338 L=1500 mm för TSA 160 NT Z, med djupare styrning, inkl. armar och ändkåpor GC 338 ändkåpor, par Utförande ID-nr EV1 149952 enligt RAL 149956 EV1 149958 enligt RAL 149962 EV1 146205 enligt RAL 146209 EV1 146217 enligt RAL 146221 EV1 146211 enligt RAL 146215 EV1 149953 enligt RAL 149957 EV1 149959 enligt RAL 149963 EV1 146206 enligt RAL 146210 EV1 146218 enligt RAL 146222 EV1 146212 enligt RAL 146216 svart 142226 GC 338 mottagarmodul 143071 GC 338 Gränssnittssats bestående av gränssnittsmodul, korrugerad slang och dörranslutningskabel (5 m) 149098 GC 338 Interfacemodul 143072 GC 338 kabelsats bestående av flatkabel … m med … stickkontakter och anslutningskabel gångjärnssida/anslagssida 149237 GC 338 sändarmodul 143060 GC 335 / GC 338 sensorprofil L=6000 mm EV1 079581 Alu roh 079584 GC 335 / GC 338 sensorprofil L=4000 mm GC 335 / GC 338 sensorprofil, måttbeställd EV1 100269 GC 335 / GC 338, väderkåpa L=1200 mm 142227 GC 335 / GC 338, väderkåpa L=1500 mm 142232 Ändkåpor, par, GC GR för GC 335/338 26 118856 GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM svart 146223 Automatiska dörrsystem GEZE NÄRVAROSENSORER GEZE säkerhetssensor GC 335 Säkerhetssensor för säkring av automatiska slag- och karuselldörrar enligt DIN 18650/EN 16005 GC 335 från GEZE används för säkring av automatiska slag- och karuselldörrar enligt DIN 18650/EN 16005. Klickmonteringen i sensorprofilen möjliggör snabbare montering. Lutningsvinkeln och skanningsbredden kan ställas in mekaniskt. Tack vare kontinuerlig självövervakning uppfyller GEZE GC 335 högsta säkerhetsstandard och är godkänd för utrymnings- och räddningsvägar. En enkla konstruktionen erbjuder en kostnadsoptimerad lösning. Användningsområde Produktspecifikationer Teknik Driftspänning Driftström Utgång Anslutningstyp Höjd Djup Mått Monteringshöjd (min.) Monteringshöjd (max.) Anslutningskabel Reaktionstid Skyddsklass Driftstemperatur Luftfuktighet Godkännanden 36 40 43 38 •• För säkring av automatiska slag- och karuselldörrar enligt DIN 18650/EN 16005 GEZE GC 335 Aktiv infrarödstrålning 24 V DC 75 mA (mastermodul), 65 mA (slavemodul) vid 24 V DC Potentialfri reläutgång, 30 V AC/DC, 0,3 A AC/0,3 A DC Stick-/skruvklämma 42 mm 37 cm Säkerhetssensor: 310/900/1400 (kan kortas ned) x 42 x 37 mm (B x H x D) Sensormodul: 179 x 23 x 33 mm (B x H x D) 1500 mm 2500 mm 1000 mm < 70 ms IP52 -10 – 50 °C < 90 % relativ, ej kondenserande DIN 18650, EN 16005 Aktiveringsenheter och sensorer 27 Automatiska dörrsystem GEZE NÄRVAROSENSORER Registreringsområde och användningsexempel 0,08 x 0,03 m per sensormodul Angivet värde mätt vid en monteringshöjd på 2,2 m Antal moduler (master + slave) per säkerhetssensor Dörrbladets bredd Monteringshöjd 2,2 m 0,8 m 0,9 m 1+2 1,0 m 1,1 m 1+3 1,2 m 1,3 m 1+4 1,4 m 1+5 GEZE GC 335 - Beställningsinformation Beteckning GC 335 säkerhetssensor L=310 mm För säkring av vridområdet hos automatiska slag- och karuselldörrar enligt DIN 18650 / EN 16005 GC 335 säkerhetssensor L=900 mm För säkring av vridområdet hos automatiska slag- och karuselldörrar enligt DIN 18650 / EN 16005 GC 335 säkerhetssensor L=1400 mm För säkring av vridområdet hos automatiska slag- och karuselldörrar enligt DIN 18650 / EN 16005 18650 Tillbehör Adapter för sensorstångsystem För Powerturn, EMD/EMD-F och TSA 160 NT GC 335 anslutningskabel GC 335 klämlager GC 335 mastermodul GC 335 skruvar för säkerhetssensor GC 335 skruvar och kabel GC 335 slavemodul GC 335 utökningssats Med en slavemodul, anslutningskabel och klämlager GC 335 ändkåpa höger GC 335 ändkåpa vänster GC 335/GC 338 sensorprofil L=4000 mm GC 335/GC 338 sensorprofil L=6000 mm GC 335/GC 338 sensorprofil, måttbeställd GEZE Spotfinder Enhet för fastställning av positionen hos i infrarödridåer Kabel för karmöverföring för sensor Längd 300 mm Karmöverföring för GC 335 8-trådig 28 GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM Utförande ID-nr EV1 129856 nach RAL 129859 EV1 128054 nach RAL 128057 EV1 128058 nach RAL 128071 EV1 enligt RAL svart svart 144352 153126 120085 126471 128074 081168 081169 128065 128072 svart svart EV1 rå aluminium 071851 071094 118856 079581 079584 100269 112321 025901 057182 Automatiska dörrsystem GEZE NÄRVAROSENSORER GEZE aktiv infraröd ljusridå GC 341 Självövervakande ljusridå för säkring och aktivering av automatdörrar, passar till GC 365 Den aktiva infraröda ljusridån GC 341 från GEZE används för säkring av linjära skjutdörrar med ett eller två dörrblad enligt DIN 18650 och EN 16005. Sensorn kan användas inom- eller utomhus och har en dold och beröringsfri skyddsanordning. Det ger en tillförlitlig detektion till och med på en monteringshöjd av 3500 mm. 61 38 267 Användningsområde •• Säkring av automatiska skjutdörrar •• Användning i det farliga området kring innerstängningskanten på dörrar utan skyddsblad Aktiveringsenheter och sensorer 29 Automatiska dörrsystem GEZE NÄRVAROSENSORER Tekniska specifikationer Produktspecifikationer Teknik Driftspänning Driftström Utgång Anslutningstyp Höjd Bredd Djup Monteringshöjd (min.) Monteringshöjd (max.) Anslutningskabel Vikt Skyddsklass Driftstemperatur Luftfuktighet Godkännanden GEZE GC 341 Aktiv infrarödstrålning 12-30 V DC/12-24 V AC ca 100 mA Elektriskt relä, 50 V DC max. brytspänning, 100 mA max. utgångsström Systemanslutningsdon 61 mm 267 mm 38 mm 2000 mm 3500 mm 3000 mm 245 g IP54 -20 – 55 °C < 80% relativ, ej kondenserande DIN 18650, EN 16005 Registreringsområde och användningsexempel 0m 1m 2m 3m 3m 2m 1m 0m 1m Aktiv infraröd ljusridå smalt fält 1,12 x 0,25 m, brett fält: 2,65 x 0,25 m Angivet värde mätt vid en monteringshöjd på 2,2 m … inställbara konfigurationer av ljusridån utan ytterligare ljusprismor 30 GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM 2m 3m Automatiska dörrsystem GEZE NÄRVAROSENSORER Måttritningar tillbehör Takmonteringssats för GC 365/GC 341 max. … 308 Takmontagevinkel för GC 365/GC 341 264 125 … 36 … 30 25 … Väderkåpa för GC 365/GC 341 69 71 325 GEZE GC 341 - Beställningsinformation Beteckning GEZE GC 341 Självövervakande ljusridå för säkring av automatdörrar Tillbehör Takmontagevinkel GC 365 / GC 341 Väderkåpa för GC 365/GC 341 Skydd mot nederbörd utomhus Takmonteringssats GC 365/GC 341 Monteringssats för inbyggnad av detektorn i taket GEZE Spotfinder Enhet för fastställning av positionen hos i infrarödridåer Utförande ID-nr 160285 svart 160286 svart 160287 svart 160288 112321 Aktiveringsenheter och sensorer 31 Automatiska dörrsystem GEZE NÄRVAROSENSORER GEZE aktiv infraröd ljusridå GC 339 Självövervakande ljusridå för säkring av automatdörrar, passar till GEZE GC 363 GEZE GC 339 kan användas som säkerhetssensor på automatiska skjut-, vik-, karusell- och rundskjutdörrar. Den uppfyller alla krav i DIN 18650 och EN 16005. Sensorn kan användas både inom- och utomhus. När den används som säkerhetssensor på automatdörrar utan skyddsblad säkrar den de farliga områdena kring innerstängningskanten. Ljusridåer har en dold och beröringsfri skyddsanordning. Ett skarpt avgränsat fält som är flexibelt i storleken möjliggör en precis detektion. Montering, konfiguration och design motsvarar kombidetektorn GEZE GC 363. 20 58 ( 38 ) … Användningsområde 32 •• •• •• •• Säkring och aktivering av automatiska skjut-, vik-, karusell- och rundskjutdörrar. Användning i det farliga området kring innerstängningskanten på dörrar utan skyddsblad Trottoarer och passage för att undvika att öppningsimpulsen löser ut av personer som går förbi. Säkring av automatiska karusellskjutdörrar enligt EN 16005 GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM Automatiska dörrsystem GEZE NÄRVAROSENSORER Tekniska specifikationer Produktspecifikationer Teknik Driftspänning Driftström Utgång Anslutningstyp Höjd Bredd Djup Monteringshöjd (min.) Monteringshöjd (max.) Anslutningskabel Vikt Skyddsklass Driftstemperatur Luftfuktighet Godkännanden GEZE GC 339 Aktiv infrarödstrålning 12–24 V DC/AC ca 125 mA vid 24 V DC Elektriskt relä, 42 V DC max. brytspänning, 100 mA max. brytström Systemanslutningsdon 58 mm 209 mm 47 mm 2000 mm 3500 mm 2600 mm 250 g IP54 -25 – 55 °C 0-95 % relativ, ej kondenserande DIN 18650, EN 16005 Registreringsområde och användningsexempel 0m 1m 2m 3m 3m 2m 1m 0m 1m 2m 3m Aktiv infraröd ljusridå Smalt fält: 0,36 x 0,35 m, brett fält: 2,2 x 0,35 m (B x D) Angivet värde mätt vid en monteringshöjd på2,2 m 10 inställbara konfigurationer av ljusridån utan ytterligare ljusprismor Aktiveringsenheter och sensorer 33 Automatiska dörrsystem GEZE NÄRVAROSENSORER Måttritningar tillbehör 83 360 Takmontagevinkel för GC 339 65 15 55 209 73 Väderkåpa för GC 363 och GC 339 309 34 GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM 21 46 30 max Takmonteringssats för GC 363 och GC 339 Automatiska dörrsystem GEZE NÄRVAROSENSORER 10 Bågformad adapter för GC 339 20 58 209 187 GEZE GC 339 - Beställningsinformation Beteckning Utförande ID-nr GEZE GC 339 Självövervakande ljusridå för säkring av automatdörrar, passar till GEZE GC 363 svart 151251 enligt RAL 151252 svart 153568 vit 151254 Tillbehör Takmontagevinkel GC 339 Takmonteringssats GC 363 / GC 339 Monteringssats för inbyggnad av detektorn i taket svart Bågformad adapter för GC 339 Väderkåpa GC 363, GC 339 Skydd mot nederbörd utomhus Fjärrkontroll GC 363, GC 339, GC 304 Inställning och parametrering av GC 363, GC 339 och GC 304. Kompatibel med GC 362, GC 333, GC 333 C och ACTIV S GE GEZE Spotfinder Enhet för fastställning av positionen hos i infrarödridåer 151253 151540 svart 158250 svart 100061 112321 Aktiveringsenheter och sensorer 35 Automatiska dörrsystem GEZE NÄRVAROSENSORER GEZE aktiv infraröd ljusridå GC 333 C Självövervakande ljusridå för säkring av förpelare hos automatiska karusellskjutdörrar GEZE GC 333 C för säkring av förpelare hos automatiska karusellskjutdörrar enligt DIN 18650. Sensorn kan användas både inom- och utomhus. Ljusridån har en dold och beröringsfri skyddsanordning. Ett skarpt avgränsat fält som är flexibelt i storleken möjliggör en precis detektion. 55 37 242 Användningsområde 36 •• Säkring av automatiska karusellskjutdörrar enligt DIN 18650 •• Användning i farliga områden på karuselldörrar för säkring av förpelare GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM Automatiska dörrsystem GEZE NÄRVAROSENSORER Tekniska specifikationer Produktspecifikationer Teknik Driftspänning Driftström Utgång Höjd Bredd Djup Monteringshöjd (min.) Monteringshöjd (max.) Anslutningskabel Vikt Skyddsklass Driftstemperatur Luftfuktighet Godkännanden GEZE GC 333 C Aktiv infrarödstrålning 12–24 V DC/AC ca 125 mA vid 24 V DC Elektriskt relä, 42 V DC max. brytspänning, 100 mA max. brytström 55 mm 242 mm 37 mm 1800 mm 2700 mm 2500 mm 250 g IP54 -25 – 55 °C < 90 % relativ, ej kondenserande CE enligt EMC-direktivet 89/336/EEG Registreringsområde och användningsexempel Måttritningar tillbehör Bågformad adapter för GC 333 C 11 … 216 (31) 190 20 216 22 55 Ø5,4 242 GEZE GC 333 C - Beställningsinformation Beteckning GEZE GC 333 C Självövervakande ljusridå för säkring och aktivering av automatdörrar Tillbehör Bågformad adapter för GC 333 C Fjärrkontroll GC 363, GC 339, GC 304 Inställning och parametrering av GC 363, GC 339 och GC 304. Kompatibel med GC 362, GC 333, GC 333 C och ACTIV S GE GEZE Spotfinder Enhet för fastställning av positionen hos i infrarödridåer Utförande ID-nr svart 127093 136404 svart 100061 112321 Aktiveringsenheter och sensorer 37 Automatiska dörrsystem GEZE NÄRVAROSENSORER GEZE säkerhetsfotocell GZ 470 V/GZ 472 V Säkerhetsfotoceller som enkel eller dubbel strålversion för automatiska skjutdörrar. Fotocellen med enkel stråle GEZE GZ 470 V och fotocellen med dubbel stråle GEZE GZ 472 V erbjuder en enkel och tillförlitlig säkring för automatiska skjutdörrar enligt EN 12650-2. Sensorernas räckvidd ligger vid max. … m. Tack vare det kompakta utförandet kan fotocellerna monteras in flexibelt i olika dörrprofiler. Dubbelhäftande tejp gör att monteringen går snabbt och enkelt. Den integrerade elektroniken säkerställer snabb installation med litet platsbehov. Användningsområde •• Säkring av automatiska skjutdörrar Tekniska specifikationer Produktspecifikationer Teknik Antal IR Driftspänning Driftström Utgång Anslutningstyp Höjd Bredd Djup Monteringshöjd Anslutningskabel Driftstemperatur Luftfuktighet Godkännanden 38 GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM GEZE GZ 470 V/GZ 472 V Aktiv infrarödstrålning GZ 470 V: … kanal GZ 472 V: … kanaler 11–30 V GZ 470 V: ca. 40 mA vid 24 V DC GZ 472 V: ca. 80 mA vid 24 V DC PNP transistorutgång < 30 V DC, < 100 mA Kabel förberedd för anslutning på skruvklämma 11,6 mm 85 mm 11,5 mm GZ 470 V: min. 200 mm GZ 472 V: 200 och 1000 mm 8000 mm -20 – 60 °C < 90 % relativ, ej kondenserande CE enligt EMV 2014/30/EU och EN 60947-5-2 Automatiska dörrsystem GEZE NÄRVAROSENSORER Registreringsområde och användningsexempel 0m 1m 2m 3m 3m 2m 1m GEZE GZ 470 V 0m 1m 2m 3m GEZE GZ 472 V Rekommenderad montering: Strålhöjd minst 20 cm ovanför golvet max. … m mellan enheterna GEZE GZ 470 V/GZ 472 V - Beställningsinformation Beteckning GZ 470 V, enkanalig fotocell Säkring av automatiska skjutdörrar med en sändare och mottagare GZ 472 V, tvåkanalig fotocell Säkring av automatiska skjutdörrar med två sändare och mottagare Utförande ID-nr svart svart Tillbehör EV1 Panel för fotocell 065312 mörkbrons 068739 rå aluminium 068738 enligt RAL 099988 Aktiveringsenheter och sensorer 39 Automatiska dörrsystem GEZE KOMBIDETEKTORER GEZE kombidetektor GC 365 Kombidetektor för aktivering och säkring av automatiska skjutdörrar Kombidetektorer är radarrörelsedetektorer med infraröd ljusridå Den nya kombidetektorn GEZE GC 365 uppfyller kraven för aktivering och säkring av linjära skjutdörrar med ett eller två dörrblad enligt DIN 18650 och EN 16005. Det ger en tillförlitlig detektion till och med på en monteringshöjd av 3500 mm. Den stora fältbredden på golvet gör att systemet kräver färre sensorer. Den så kallade lookback-ridån, en tredje närvaroregistrering, kontrollerar om det finns personer mellan dörrbladen och erbjuder på så sätt ökad säkerhet i stängningsområdet, Sensorn har ingen grafisk display för parametrering eller felanalys och är därmed ett förmånligt alternativ. Montering och parametrering sker utan monteringsanvisning med hjälp av en kompakt anvisning på sensorn. Idrifttagande genomförs genom att kåpan tas av. Sensorn kan användas både inom- och utomhus. Specialutförande GC 365 SF: erbjuder högsta säkerhet tack vare integrerad självövervakning och lämpar sig därmed för användning i utrymnings- och räddningsvägar. 61 38 267 Användningsområde 40 •• Aktivering och säkring av automatiska skjutdörrar •• Version SF: För användning i utrymnings- och räddningsvägar GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM Automatiska dörrsystem GEZE KOMBIDETEKTORER Tekniska specifikationer Produktspecifikationer Teknik Driftspänning Driftström Utgång GEZE GC 365 Elektromagnetiska radarvågor/aktiv infrarödstrålning 12-30 V DC/12-24 V AC ca 100 mA Radar GC 365 R: Relä (potentialfri kontakt), 50 V DC max. brytspänning, 300 mA max. utgångsspänning Radar GC 365 SF: Transistor (potentialfri optokopplare), 50 V DC max. brytspänning, 300 mA max. utgångsspänning Ljusridå: Elektriskt relä, 50 V DC max. brytspänning, 100 mA max. utgångsström Systemanslutningsdon 61 mm 267 mm 38 mm 2000 mm 3500 mm 3000 mm 270 g IP54 -20 – 55 °C 0-80 % relativ, ej kondenserande DIN 18650, EN 16005 Anslutningstyp Höjd Bredd Djup Monteringshöjd (min.) Monteringshöjd (max.) Anslutningskabel Vikt Skyddsklass Driftstemperatur Luftfuktighet Godkännanden Registreringsområde och användningsexempel 0m 1m 2m 3m 3m 2m 1m 0m 1m 2m 3m Radarfält Smalt fält (1): 2,0 x 2,5 m (b x d), brett fält (2): 4,0 x 2,0 m (b x d) Aktiv infraröd ljusridå Smalt fält: 1,12 x 0,25 m, brett fält: 2,65 x 0,25 m Angivet värde mätt vid en monteringshöjd på 2,2 m … inställbara konfigurationer av ljusridån utan ytterligare ljusprismor Aktiveringsenheter och sensorer 41 Automatiska dörrsystem GEZE KOMBIDETEKTORER Måttritningar tillbehör Takmonteringssats för GC 365/GC 341 max. … 308 Takmontagevinkel för GC 365/GC 341 264 125 … 36 … 30 25 … Väderkåpa för GC 365/GC 341 69 71 325 Beteckning Kombidetektor GC 365 R Kombidetektor för aktivering och säkring av automatiska skjutdörrar Kombidetektor GC 365 SF Kombidetektor för aktivering och säkring av automatiska skjutdörrar Tillbehör Takmontagevinkel GC 365 / GC 341 Väderkåpa för GC 365/GC 341 Skydd mot nederbörd utomhus Takmonteringssats GC 365/GC 341 Monteringssats för inbyggnad av detektorn i taket GEZE Spotfinder, enhet för fastställning av positionen hos i infrarödridåer 42 GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM Utförande ID-nr svart 160283 svart 160284 svart 160286 svart 160287 svart 160288 112321 Automatiska dörrsystem GEZE KOMBIDETEKTORER GEZE kombidetektor GC 363 Kombidetektor för aktivering och säkring av automatiska skjutdörrar Kombidetektorer är radarrörelsedetektorer med infraröd ljusridå GEZE GC 363 uppfyller kraven för aktivering och säkring av automatiska skjutdörrar i DIN 18650 och EN 16005. Sensorn kan användas både inom- och utomhus. Den tillförlitliga detektionen med riktningsavkänning arbetar säkert även i känsliga omgivningar, t.ex. i områden med reflekterande golv eller HF-lampor. Med hjälp av parametrarna fältstorlek och immunitet kan man ställa in en avbländning av trafiken i tvärriktningen för att förhindra att dörren öppnas av misstag i trånga gallerior. Genom att aktivering och säkring kombineras i en enda enhet underlättas monteringen. Individuella monteringsmöjligheter på vägg eller tak eller integration i taket ger stort spelrum för utformningen. Idrifttagande sker med fjärrkontroll. Specialutförande GC 363 SF: erbjuder högsta säkerhet tack vare integrerad självövervakning och lämpar sig därmed för användning i utrymnings- och räddningsvägar. GEZE GC 363 26 58 (32) 269 56 Användningsområde •• Aktivering och säkring av automatiska skjutdörrar •• Version SF: För användning i utrymnings- och räddningsvägar Aktiveringsenheter och sensorer 43 Automatiska dörrsystem GEZE KOMBIDETEKTORER Tekniska specifikationer Produktspecifikationer Teknik Driftspänning Driftström Utgång GEZE GC 363 Elektromagnetiska radarvågor/aktiv infrarödstrålning 12–24 V DC/AC ca 125 mA vid 24 V DC Radar GC 363 R: Relä (potentialfri kontakt), 42 V DC max. brytspänning, … A max. utgångsspänning Radar GC 363 SF: Transistor (potentialfri optokopplare), 42 V DC max. brytspänning, 100 mA max. utgångsspänning Ljusridå: Elektriskt relä, 42 V DC max. brytspänning, 100 mA max. utgångsström Systemanslutningsdon 58 mm 270 mm 58 mm 2000 mm 3500 mm 2600 mm 250 g IP54 -25 – 55 °C 0-95 % relativ, ej kondenserande DIN 18650, EN 16005 Anslutningstyp Höjd Bredd Djup Monteringshöjd (min.) Monteringshöjd (max.) Anslutningskabel Vikt Skyddsklass Driftstemperatur Luftfuktighet Godkännanden Registreringsområde och användningsexempel 0m 1m 2m 3m 3m 2m 1m 0m 1m 2m Radarfält Smalt fält (1): 2,0 x 2,5 m (B x T), brett fält (2): 4,0 x 2,0 m (b x d) Aktiv infraröd ljusridå Smalt fält: 0,36 x 0,35 m, brett fält: 2,2 x 0,35 m (b x d) Angivet värde mätt vid en monteringshöjd på 2,2 m 10 inställbara konfigurationer av ljusridån utan ytterligare ljusprismor 44 GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM 3m Automatiska dörrsystem GEZE KOMBIDETEKTORER Måttritningar tillbehör 46 30 max Takmonteringssats för GC 363 21 83 360 Takmontagevinkel för GC 363 15 65 192 270 65 73 Väderkåpa för GC 363 och GC 339 309 Aktiveringsenheter och sensorer 45 Automatiska dörrsystem GEZE PROGRAMVÄLJARE 12 Bågformad adapter för GC 363 25 58 269 242 GEZE GC 363 - Beställningsinformation Beteckning Utförande GEZE Kombidetektor GC 363 R Kombidetektor för aktivering och säkring av automatiska skjutdörrar svart 151237 enligt RAL 151238 svart 151239 enligt RAL 151240 GEZE Kombidetektor GC 363 SF Kombidetektor för aktivering och säkring av automatiska skjutdörrar ID-nr Tillbehör Takmontagevinkel GC 363 Takmonteringssats GC 363 / GC 339 Monteringssats för inbyggnad av detektorn i taket svart 151256 vit 151254 svart 151253 Bågformad adapter för GC 363 Väderkåpa GC 363, GC 339 Skydd mot nederbörd utomhus Fjärrkontroll GC 363, GC 339, GC 304 Inställning och parametrering av GC 363, GC 339 och GC 304 GEZE Spotfinder Enhet för fastställning av positionen hos i infrarödridåer Gränssnitt GC 363 S Gränssnitt för seriekoppling av flera självövervakande GC 363 SF-kombidetektorer för varianterna FR-RWS, FR-LL och FR-DUO 46 GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM 151255 svart 158250 svart 100061 112321 151361 Automatiska dörrsystem GEZE PROGRAMVÄLJARE GEZE programväljare Programväljare för val av driftläge på automatiska dörrar. GEZE erbjuder programväljare för olika individuella behov. De är flexibla i användningen – och lämpar sig för både utanpåliggande och infälld montering. GEZE:s brytarsortiment finns displayprogramomkopplare (DPS), knapprogramväljare (TPS) och mekaniska programväljare (MPS). Upp till … olika driftslägen kan ställas in: från, natt, stängningsdags, automatisk och permanent öppen. För behörig användning i utrymningsoch räddningsvägar finns nyckelbrytare eller kontakter med lösenordsskydd. Tlačítkový programový přepínač (TPS) Knapprogramväljare med nyckelbrytare (TPS-SCT) Mekanisk programväljare (MPS) Mekanisk programväljare med nyckel (MPS-ST) Mekanisk programväljare med vridknopp (MPS-D) Mekanisk programväljare med nyckel ( MPS-D-ST) Displayprogramomkopplare (DPS) med OFF-knapp Displayprogramomkopplare med nyckelbrytare (DPS-SCT) och OFF-knapp Användningsområde •• För utanpåliggande och infälld montering •• Kompatibel med: Jung AS 500, A plus, Gira: Standard 55, E2, Esprit, Event, rostfritt stål (med mellanram Gira 028920), Merten: M-Smart, M-Plan, Berker: B.1, B.7 Aktiveringsenheter och sensorer 47 Automatiska dörrsystem GEZE PROGRAMVÄLJARE ECdrive Slimdrive SL Powerdrive ECdrive-FR Slimdrive SL-FR Powerdrive FR ECturn Slimdrive EMD/-F TSA 160 NT / -F TSA 150/TSA 160 Powerturn TSA 325 NT Användning TPS TPS-SCT MPS MPS-ST • • • •**** • • • •** • • •** •*** •*** Tryckknapp + nyckel Val av driftläge vid behörighet Tryckknapp Val av driftläge Funktionalitet Felindikering Utförande Skyddsklass Mått (BxHxD) ID- nr: DPS DPS-SCT • • • • •**** • • • • • • Vridknopp Val av driftläge MPS-D MPS-D-ST • • • • • •** • •** • • • • • • • Nyckel Vridknopp Nyckel Tryckknapp Val av driftläge med samma nyckel Val av driftläge Val av driftläge med samma nyckel UP/AP* IP40 80 x 152 x 11 mm (UP) 85 x 156 x 47 mm (AP*) via LED varningslampa UP/AP* IP40 80 x 80 x 22 mm (UP) 80 x 80 x 58 mm (AP*) via LED varningslampa UP/AP* IP40 80 x 80 x 18 mm (UP) 80 x 80 x 54 mm (AP*) UP/AP* IP40 80 x 80 x 22 mm (UP) 80 x 80 x 58 mm (AP*) UP/AP* IP40 80 x 80 x 18 mm (UP) 80 x 80 x 54 mm (AP*) 113232 113226 113227 118417 118418 via LED blinkkod via LED blinkkod UP/AP* IP40 80 x 80 x 11 mm (UP) 80 x 80 x 47 mm (AP*) 113231 * För utanpåliggande montering ska uttag 120503 (enkelt) resp. för SCT-varianter 128609 (dubbelt) beställas separat. ** Kan användas från DCU5 med rev. B *** Speciell version för karusselldörrar med driftläge „manuellt“: TPS-KDT (ID-nr: 126582), TPS-KDT-SCT (ID-nr: 126583) **** Kan användas från DCU 1-2 M V … med lösenordsskydd 48 GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM Parametrering, idrifttagande och val av driftläge Tryckknapp + nyckel Parametrering, idrifttagande och val av driftläge vid behörighet via sifferkod via sifferkod UP/AP* IP40 80 x 80 x 11 mm (UP) 80 x 80 x 47 mm (AP*) 151524 (med OFF-knapp) UP/AP* IP40 80 x 152 x 11 mm (UP) 85 x 156 x 47 mm (AP*) 155810 Automatiska dörrsystem GEZE PROGRAMVÄLJARE GEZE nyckelbrytare Nyckelbrytare för behörig öppning av automatiska dörrar GEZE erbjuder nyckelbrytare för olika monteringsalternativ. Vägg-, golv- och takmontering. Alla nyckelbrytare kan användas inom- och utomhus. Inbrottsskyddade nyckelbrytare (1) Inbrottsskyddade nyckelbrytare (2) Nyckelbrytare rostfritt stål (1) Nyckelbrytare plast AS 500 Nyckelbrytare rostfritt stål (2) Nyckelbrytare rostfritt stål (3) Huvudströmbrytare (1) Huvudströmbrytare (2) Användningsområde •• Styrning av automatiska slag-, skjut- och vikdörrar och av rundformade skjutdörrar. •• Användning inom- och utomhus som behörig kontakt Aktiveringsenheter och sensorer 49 Automatiska dörrsystem GEZE PROGRAMVÄLJARE Specifikation Utförande Skyddsklass Mått Tillbehör ID- Nr Specifikation Utförande Skyddsklass Mått Tillbehör ID- Nr 50 Inbrottsskyddade nyckelbrytare (1) • 1-polig stängningskontakt • Brytspänning: max. 230 V AC • Brytström: max. … A • Återfjädrande på ena sidan UP (ej för standard UPdosa)/AP IP54 75 x 75 x 11 mm (UP) 75 x 75 x 50 mm (AP) Inbrottsskyddade nyckelbrytare (2) • 1-polig stängningskontakt • Brytspänning: max. 230 V AC • Brytström: max. … A • Återfjädrande på ena sidan UP (ej för standard UPdosa)/AP IP54 75 x 75 x 11 mm (UP) 75 x 75 x 50 mm (AP) • Profilcylinder, ID- nr 090176 054240 (UP) 054532 (AP) 054245 (UP) 054533 (AP) Nyckelbrytare rostfritt stål (2) • 2-polig stängningskontakt • Brytspänning: max. 230 V AC • Brytström: max. … A • Låsande på båda sidorna (nyckel kan dras ur i position 1) UP IP54 79 x 79 x 13 mm • Profilcylinder, ID- nr 090176 111357 Nyckelbrytare rostfritt stål (3) • 2-polig stängningskontakt • Brytspänning: max. 230 V AC • Brytström: max. … A • Låsande på båda sidorna eller återfjädrade (nyckel kan dras ur i position 1) AP IP54 75 x 74 x 66 mm GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM 137056 Nyckelbrytare rostfritt stål (2) • 1-polig stängningskontakt • Brytspänning: max. 230 V AC • Brytström: max. … A • Återfjädrande på ena sidan Nyckelbrytare plast AS 500 • 1-polig stängningskontakt • Brytspänning: max. 240 V AC • Brytström: max. … A • Återfjädrande på ena sidan UP UP/AP * IP54 IP20 79 x 79 x 13 mm 80 x 80 x 11 mm • Profilcylinder, ID- nr 090176 • *Utanpåliggande dosa, ID- nr 120503 • Brytkontakt, ID- nr 024467 • Profilcylinder, ID- nr 090176 098870 117996 Huvudbrytare (1) Huvudbrytare (2) • Strömbrytare • Brytspänning: max. 250 V AC • Brytström: max. 16 A • Nyckel kan dras ur i position … och … • Strömbrytare • Brytspänning: max. 250 V AC • Brytström: max. 16 A • Nyckel kan dras ur i position … och … UP IP54 90 x 90 x … mm AP IP54 90 x 121 x 72 mm 018433 018354 Automatiska dörrsystem GEZE PROGRAMVÄLJARE GEZE säkerhetsbrytare och säkerhetskontakter Säkerhetsbrytare och säkerhetskontakter för frånslagning av nätspänningen och nödöppning av automatiska dörrar. GEZE säkerhetsbrytare är utrustade med en glasruta eller en täckkåpa som skyddar mot missbruk. Brytarna är belysta så att de syns även i mörkret. Arbetsbrytare Arbetsbrytare med glasruta Nödstoppsbrytare med glasruta Stoppkontakt med svampformad knapp (1) Stoppkontakt med svampformad knapp (2) Stoppkontakt med svampformad knapp (3) Huvudströmbrytare (1) Användningsområde •• •• •• •• •• Säkring av automatiska slag-, skjut- och vikdörrar och av rundformade skjutdörrar. Användning i nödfall för frånslagning av nätspänningen Användning i nödfall för öppning av automatiska dörrar Användning vid underhållsarbeten för frånslagning av nätspänningen Användning på uppställningssystem för manuell aktivering av uppställningsanordningen. Aktiveringsenheter och sensorer 51 Automatiska dörrsystem GEZE PROGRAMVÄLJARE Arbetsbrytare Specifikation Utförande Skyddsklass Mått Tillbehör ID- Nr Specifikation Utförande Skyddsklass Mått Tillbehör ID- Nr 52 • 1-polig växlingskontakt • Brytspänning: max. 250 V AC • Brytström: ca 10 A • inkl. motstånd Nödstoppsbrytare med glasruta • 1-polig växlingskontakt • Brytspänning: max. 250 V AC • Brytström: max. 10 A • inkl. glödlampa UP/AP* IP40 80 x 80 x … mm •*Utanpåliggande dosa, ID- Nr: 120503 116266 Arbetsbrytare med glasruta • 1-polig växlingskontakt • Brytspänning: max. 250 V AC • Brytström: ca 10 A • inkl. motstånd UP/AP* IP20 80 x 80 x 21 mm •*Utanpåliggande dosa, ID- Nr: 120503 • Reservglasruta, ID. Nr: 010994 120881 UP/AP* IP20 80 x 80 x 21 mm •*Utanpåliggande dosa, ID- Nr: 120503 • Reservglasruta, ID. Nr: 010994 120880 Stoppkontakt med svampformad knapp (2) • Kontaktsystem … öppnare/1 stängare • Brytspänning: max. 230 V AC • Brytström: max. 10 A • Belysning: 24 V DC vid 15 mA AP IP65 Stoppkontakt med svampformad knapp (3) • Kontaktsystem … öppnare/1 stängare • Brytspänning: max. 230 V AC • Brytström: max. 10 A • Belysning: 24 V DC vid 15 mA AP IP30 94 x 94 x 122 mm 72 x 147 x 75,5 mm • Andra öppnarkontakt, ID- nr: 100204 076777 • Andra öppnarkontakt, ID- nr: 100204 024535 GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM Stoppkontakt med svampformad knapp (1) • Kontaktsystem … öppnare/1 stängare • Brytspänning: max. 230 V AC • Brytström: max. 10 A • Belysning: 24 V DC vid 15 mA UP IP40 80 x 80 x 49 mm • Andra öppnarkontakt, ID- Nr: 100204 123132 Huvudbrytare • Kontaktsystem … Stängare • Brytspänning: max. 230 V AC • Brytström: max. 20 A UP/AP IP54 90 x 90 x … mm (UP) 90 x 121 x 72 mm (AP) 018433 (UP) , 018354 (AP) Automatiska dörrsystem GEZE RÖKDETEKTORER OCH RÖKCENTRALER GEZE rökdetektorcentral RSZ … Rökdetektor och energiförsörjning för alla GEZE uppställningsanordningar GEZE rökdetektorcentral RSZ … i typiskt GEZE-design har en inbyggnadshöjd på 30 mm. Den ansluts till 230 V-strömnätet och försörjer anslutna uppställningsanordningar tillförlitligt med 24 V DC spänning (max. 200 mA). Rökdetektorcentralen monteras ovanför dörröppningen på den lodräta väggen och möjliggör tidig detektering av brand och rök (ett avstånd på minst 20 mm till komponenten ovanför ska hållas). Vid ett larm bryts spänningsmatningen till uppställningsanordningarna (t.ex. elektrisk uppställning i glidskenan eller uppställningsmagneten) och dörrarna stänger omedelbart. Beroende på vilka behov som finns kan ytterligare två takdetektorer anslutas. Den integrerade rökdetektorn har en automatisk tröskeljusterare för larm. Det kompenserar en lätt nedsmutsning av rökkammaren och livslängden ökar. Rökdetektorns aktuella tillstånd indikeras optiskt. 332 53 … 12 12 30 306 … 40 135 … 2 = Extra anslutningar = Strömförsörjning UP 230 V AC Användningsområde •• Godkänd för användning med alla GEZE uppställningsanordningar. Aktiveringsenheter och sensorer 53 Automatiska dörrsystem GEZE PROGRAMVÄLJARE GEZE rökdetektorcentral RSZ … - Beställningsinformation Beteckning Utförande Silverfärgad 099851 GEZE rökdetektorcentral RSZ … Rökdetektor och energiförsörjning för alla GEZE uppställningsanordningar vit RAL 9016 099858 Rostfrifärgad 099856 enligt RAL Silverfärgad 099859 Rökbrytaren ECwire för enkel dragning med 2-ledningsteknik inkl. … st. rökdetektorer av typen GC 162 (vita) ID-nr vit RAL 9016 Rostfrifärgad enligt RAL Tillbehör GEZE manuell kontakt För manuell utlösning av elektriskt reglerbara uppställningsanordningar inkl. slutmotstånd för ledningsövervakning GEZE manuell kontakt AS 500 (med glasruta och … utbytbara texter) För manuell utlösning av elektriskt reglerbara uppställningsanordningar inkl. slutmotstånd för ledningsövervakning GEZE rökdetektor GC 152 Komplett med sockel, 24 V DC, 20 mA, kontrollerat enligt EN54-7, godkänd för användning med alla GEZE uppställningssystem FA GC 150, integrerad ledningsövervakning, överensstämmelse med DIN EN 14637 GEZE temperaturdetektor GC 153 Komplett med sockel, 24 V DC, 20 mA, kontrollerat enligt EN54-5, godkänd för användning med alla GEZE uppställningssystem FA GC 150, integrerad ledningsövervakning, överensstämmelse med DIN EN 14637 Rese för GEZE manuella kontakter 120880 och 120881 Utanpåliggande uttag enkelt Passar till brytarprogrammet AS 500 1) Nur für trockene Räume 2) Zuschlag für RAL-Sonderfarben siehe Allgemeine Hinweise in der Preisliste. HafenCity universitet Hamburg, Tyskland (foto: S. Dauth) 54 GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM alpinvit/röd 116266 alpinvit/röd 120880 Vit 139850 Vit 139881 010994 alpinvit 120503 Automatiska dörrsystem AKTIVERINGSENHETER/SENSORER FRÅN GEZE GEZE diverse Tillbehör för specialbehov i samband med användning och säkerhet av automatiska dörrar. Hos GEZE kan du beställa många olika tillbehör för specifika behov. De gjutna husen och metallknappsatserna lämpar sig utmärkt mot sabotage. Vridströmbrytare Profilcylinder för nyckelbrytare Profilcylinder för golvlås Toplock CTI Toplock CTI B med belysning Användningsområde Toplock CTS V med metallknappsats •• •• •• •• Toplock CTS BV med belysning Aktivering av säkring av automatiska slag-, skjut- och vik- karuselldörrar och av rundformade skjutdörrar. Användning som kontaktgivare när man använder dörrhandtaget Användning som golvlås för skjutdörrar Användning som passerkontroll inom- och utomhus Aktiveringsenheter och sensorer 55 Automatiska dörrsystem AKTIVERINGSENHETER/SENSORER FRÅN GEZE Vridströmbrytare • Stängningskontakt • Brytspänning: max. 24 V DC • Brytström: max. 35 mA • … m anslutningskabel Profilcylinder för nyckelbrytare • Profilcylinder, för nyckelbrytare 40 mm (10/30) Låser på ena sidan, med … nycklar, ID- nr 090176 Specifikation Mått ID- Nr 23 x 39 x … mm 081024 12/24 V DC/12 V AC potentialfri stängningskontakt 24 V DC 1A Toplock CTI B med belysning 12/24 V DC/12 V AC potentialfri stängningskontakt 24 V DC 1A IP65 IP65 80 x 80 x 15 mm 60 x 126 x 22,5 mm Toplock CTI Driftspänning Utgång Skyddsklass Mått 56 se specifikation se specifikation GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM Profilcylinder för golvlås • Profilcylinder för golvlås 46 mm (9/37) låser på ena sidan, för ISO- och ESGbeslag, med … nycklar, ID- nr 019053 • Profilcylinder för golvlås 66mm (31/35) låser på båda sidorna, för ESG-beslag, med … nycklar, ID- nr 091052 • Profilcylinder för golvlås 71mm (31/40) låser på båda sidorna, för ISO-beslag, med … nycklar, ID- nr 023356 • Profilcylinder för golvlås 66mm (31/35) låser på båda sidorna, i dubbelpack, för ESG-beslag, med … nycklar, ID- nr 074861 • Profilcylinder för golvlås 71mm (31/40) låser på båda sidorna, i dubbelpack, för ISO-beslag, med … nycklar, ID- nr 074862 se specifikation se specifikation Toplock CTS V med metallknappsats 230 V AC potentialfri Reläutgång 250 V 5A IP65 (knappsats), IP43 (utvärderingsenhet) 80 x 80 x 15 mm resp. 110 x 188 x 40 mm Toplock CTS BV med belysning 230 V AC potentialfri Reläutgång 250 V 5A IP65 (knappsats), IP43 (utvärderingsenhet) 60 x 126 x 22,5 mm resp. 110 x 188 x 40 mm Automatiska dörrsystem AKTIVERINGSENHETER/SENSORER FRÅN GEZE Referenser Vitra Haus, Weil am Rhein, Tyskland (foto: Oliver Look) Modern Art, Oxford, Storbritannien (foto: GEZE GmbH) Aktiveringsenheter och sensorer 57 Innovativa systemlösningar ANVÄNDNINGSALTERNATIV FÖR GEZE-PRODUKTER Mer produktinformation hittar du i relevant broschyr, se ID-nummer. Dörrteknik 01 Ovanpåliggande dörrstängare 02 Uppställningssystem 03 Integrerade dörrstängare 04 Golvdörrstängare och helglasbeslag 05 Skjutbeslagssystem och linjärstyrningar 13 Automatiska dörrsystem 06 04 Svängdörrar 11 07 01 Skjut-, teleskop- och vikdörrar 02 08 22 Bågformade och halvrunda skjutdörrar 06 09 Karuselldörrar 10 Aktiveringsenheter och sensorer 17 06 11 Brandgasventilation och fönsterteknik 11 Öppnarsystem för överljus 12 Elektriska öppnings- och låssystem 13 Eldrivna spindlar och linjärmotorer 14 Eldrivna kedjemotorer 15 Rök- och värmeevakueringssanläggningar (brandgasventilation) Säkerhetsteknik 16 System för räddningsvägar 17 Passerkontrollssystem 18 Paniklås 19 Elslutbleck 20 Fastighetssystem Glassystem 58 21 MSW manuella skjutväggssystem 22 IGG integrerade helglassystem GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM 04 08 20 14 07 10 07 Innovativa systemlösningar ANVÄNDNINGSALTERNATIV FÖR GEZE-PRODUKTER Dörrteknik Dörrstängare från GEZE utmärker sig genom brett funktionsområde, hög prestanda och lång livslängd. En enhetlig design, kompatibilitet med alla vanliga dörrbladsbredder och dörrbladsvikter samt individuella inställningar gör ditt val enkelt. Våra system utvecklas kontinuerligt och kompletteras med innovativa funktioner. Med ett dörrstängarsystem kan till exempel kraven på såväl brandskydd som barriärfrihet uppfyllas. Automatiska dörrsystem 15 Automatiska dörrsystem från GEZE öppnar upp för olika möjligheter i fråga om dörrars utformning. Systemen kännetecknas av innovativ och effektiv automatikteknologi, säkerhet, barriärfri och bekväm passering samt förstklassig, genomgående design. GEZE erbjuder heltäckande lösningar för individuella krav. 17 21 Brandgasventilation och fönsterteknik 15 Rök- och värmeevakueringssanläggningar samt ventilationsteknik från GEZE förenar olika krav i fråga om fönster. Det heltäckande utbudet omfattar allt från energieffektiva automatiksystem för naturlig ventilation och avluftning till kompletta till- och frånluftslösningar, även som godkända NRWG-system. 05 12 03 Säkerhetsteknik Säkerhetsteknik från GEZE sätter standarden när det gäller förebyggande brandskydd, passerkontroll och stöldskydd i utrymnings- och räddningsvägar. För var och ett av dessa mål erbjuder GEZE individuella lösningar och anpassade lösningskoncept, som förenar enskilda säkerhetskrav i ett enda intelligent system och stänger dörrar och fönster på ett koordinerat sätt vid fara. 21 18 Fastighetssystem 16 09 19 Med fastighetssystemet kan systemlösningar för dörr-, fönster- och säkerhetsteknik från GEZE integreras i byggnadens säkerhets- och kontrollsystem. Som centralt styrnings- och visualisieringssystem övervakar det olika automatiseringskomponenter inom byggnadsteknik och erbjuder säkerhet tack vare flexibla möjligheter till nätverksuppkoppling. Glassystem Glassystem från GEZE används för att skapa öppna och transparenta rumsmiljöer. De kan både smälta in i sin bakgrund eller sticka ut som dynamiska accenter. GEZE erbjuder olika tekniker för funktionella, hållbara och estetiskt tilltalande skjutväggs- och skjutdörrssystem med stort spelrum för individuell utformning och högsta säkerhet. Aktiveringsenheter och sensorer 59 GEZE AUTOMATISKA DÖRRSYSTEM GEZE GmbH P.O. Box 1363 71226 Leonberg Germany GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21-29 71229 Leonberg Germany Telefon +49 7152 203 … Telefax +49 7152 203 310 www.geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Breitwiesenstraße … 71229 Leonberg Tel. +49 7152 203 594 Fax +49 7152 203 438 leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Parkring 17 85748 Garching bei München Tel. +49 7152 203 6440 Fax +49 7152 203 77050 muenchen.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Süd Parkring 17 85748 Garching bei München Tel. +49 1802 923392 Fax +49 7152 9233 859 service-muenchen.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Mitte Oberurseler Str. 69 61440 Oberursel Tel. +49 1802 923392 Fax +49 7152 9233 659 service-oberursel.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung West Heltorfer Straße 12 40472 Düsseldorf Tel. +49 1802 923392 Fax +49 7152 9233 559 service-duesseldorf.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Ost Albert-Einstein-Ring … 14532 Kleinmachnow bei Berlin Tel. +49 1802 923392 Fax +49 7152 9233 759 service-berlin.de@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Shuangchenzhong Road Beichen Economic Development Area (BEDA) Tianjin 300400, P.R. China Tel. +86 22 26973995 Fax +86 22 26972702 chinasales@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai Jia Little Exhibition Center Room C 2-102 Shenzhuan Rd. 6000 201619 Shanghai, P.R. China Tel. +86 21 52340960 Fax +86 21 64472007 chinasales@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou Room 17 C … Everbright Bank Building, No.689 Tian He Bei Road 510630 Guangzhou, P.R. China Tel. +86 20 38731842 Fax +86 20 38731834 chinasales@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd Branch Office Beijing Room 04-05, 7th Floor GEZE Service GmbH Red Sandalwood Plaza Niederlassung Nord Albert-Schweitzer-Ring 24-26 (3. OG) No. 27 Jianguo Road Chaoyang District 22045 Hamburg 100024 Beijing, P.R.China Tel. +49 1802 923392 Tel. +86 10 85756009 Fax +49 7152 9233 459 Fax +86 10 85758079 service-hamburg.de@geze.com GEZE GmbH chinasales@geze.com.cn Niederlassung Mitte/Luxemburg Austria Adenauerallee … France GEZE Austria 61440 Oberursel (b. Frankfurt) GEZE France S.A.R.L. Wiener Bundesstrasse 85 Tel. +49 7152 203 6888 ZAC de l’Orme Rond A-5300 Hallwang Fax +49 7152 203 6891 RN 19 Tel: +43 6225 87180 frankfurt.de@geze.com 77170 Servon Fax: +43 6225 87180 299 Tel. +33 … 606260 70 austria.at@geze.com GEZE GmbH Fax +33 … 606260 71 Niederlassung West france.fr@geze.com Baltic States – Heltorfer Straße 12 Lithuania / Latvia / Estonia 40472 Düsseldorf Hungary Tel. +371 678960 35 Tel. +49 7152 203 6770 GEZE Hungary Kft. baltic-states@geze.com Fax +49 7152 203 76770 Hungary-2051 Biatorbágy duesseldorf.de@geze.com Vendel Park Benelux Huber u. 1. GEZE Benelux B.V. GEZE GmbH Tel. +36 23532 735 Industrieterrein Kapelbeemd Niederlassung Nord Fax +36 23532 738 Albert-Schweitzer-Ring 24-26 (3. OG) Steenoven 36 office-hungary@geze.com 5626 DK Eindhoven 22045 Hamburg Tel. +31 4026290 80 Tel. +49 7152 203 6602 Iberia Fax +31 4026290 85 Fax +49 7152 203 76608 GEZE Iberia S.R.L. benelux.nl@geze.com hamburg.de@geze.com C/ Andorra 24 08830 Sant Boi de Llobregat Bulgaria GEZE Service GmbH (Barcelona) GEZE Bulgaria - Trade Niederlassung Süd-West Tel. +34 902194 036 Representative Office Reinhold-Vöster-Straße 25 Fax +34 902194 035 Nickolay Haitov 34 str., fl. … 71229 Leonberg info@geze.es 1172 Sofia Tel. +49 1802 923392 Tel. +359 247043 73 Fax +49 7152 9233 359 India Fax +359 247062 62 service-leonberg.de@geze.com GEZE India Private Ltd. office-bulgaria@geze.com MF … & 3, Guindy Industrial Estate Ekkattuthangal Chennai 600 097 Tamilnadu GEZE-REPRESENTANT Tel. +91 44 406169 00 Fax +91 44 406169 01 office-india@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Albert-Einstein-Ring … 14532 Kleinmachnow bei Berlin Tel. +49 7152 203 6840 Fax +49 7152 203 76849 berlin.de@geze.com ID-nr 181131 · Vers. SE 1704 · Med reservation för ändringar Italy GEZE Italia S.r.l Sede di Vimercate Via Fiorbellina 20 20871 Vimercate (MB) Tel. +39 0399530401 Fax+39 039 9530459/419 italia.it@geze.com Sede di Roma Via Lucrezia Romana, 91 00178 Roma Tel. +39 039 9530401 Fax +39 039 9530449 italia.it@geze.com Poland GEZE Polska Sp. z o.o. ul. Marywilska 24 03-228 Warszawa Tel. +48 224 404 440 Fax +48 224 404 400 geze.pl@geze.com Romania GEZE Romania S.R.L. IRIDE Business Park, Str. Dimitrie Pompeiu nr. 9-9a, Building 10, Level 2, Sector 2, 020335 Bucharest Tel.: +40 212507 750 Fax: +40 316201 258 office-romania@geze.com Russia OOO GEZE RUS Gamsonovskiy Per. … 115191 Moscow Tel. +7 495 93306 59 Fax +7 495 93306 74 office-russia@geze.com Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB Mallslingan 10 Box 7060 18711 Täby, Sweden Tel. +46 87323 400 Fax +46 87323 499 sverige.se@geze.com Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge Industriveien 34 B 2073 Dal Tel. +47 63957 200 Fax +47 63957 173 norge.se@geze.com Scandinavia – Denmark GEZE Danmark Branch office of GEZE Scandinavia AB Mårkærvej 13 J-K 2630 Taastrup Tel. +45 463233 24 Fax +45 463233 26 danmark.se@geze.com Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte. Ltd. 21 Bukit Batok Crescent #23-75 Wcega Tower Singapore 658065 Tel: +65 6846 1338 Fax: +65 6846 9353 gezesea@geze.com.sg South Africa Geze South Africa (Pty) Ltd. GEZE, Building 3, 1019 Morkels Close Midrand 1685 Tel: + 87 94337 88 Fax: + 86 66137 52 info@gezesa.co.za Switzerland GEZE Schweiz AG Zelglimatte 1A 6260 Reiden Tel. +41 62 28554 00 Fax +41 62 28554 01 schweiz.ch@geze.com Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. İstanbul Anadolu Yakası Organıze Sanayı Bolgesi Gazi Bulvari Caddesi 8.Sokak No:8 Tuzla-Istanbul Tel. + 90 216 45543 15 Fax + 90 216 45582 15 office-turkey@geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine ul. Viskoznaya, 17, Building 93-B, Office 12 02660 Kiev Tel./Fax +38 445012225 office-ukraine@geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East P.O. Box 17903 Jebel Ali Free Zone Dubai Tel. +971 48833 112 Fax +971 48833 240 gezeme@geze.com United Kingdom GEZE UK Ltd. Blenheim Way Fradley Park Lichfield Staffordshire WS13 8SY Tel. +44 15434430 00 Fax +44 15434430 01 info.uk@geze.com

PDF | 3 MB
GEZE TS 5000
Skalenlig produktritning

GEZE TS 5000

DOCUMENT | 573 KB
GEZE radarrörelsedetektor GC 304
Skalenlig produktritning

GEZE radarrörelsedetektor GC 304

DOCUMENT | 688 KB
TSA 160 NT - TSA 162
Kopplingsschema

TSA 160 NT - TSA 162

TSA160NT – TSA162 SE Extra kopplingsschema Dörrstyrning DCU5 för automatiska svängdörrar som stängs med fjäderkraft Automatik … dörrblad, TSA160 NT på gångdörrblad, TSA162 på sidodörrblad … Symboler och framställningssätt TSA 160NT – 162 Innehållsförteckning … 1 Symboler och framställningssätt … 2 Anvisningar … 3 Giltighet … 4 Styrning TSA162 … 5 Aktivering och säkerhetssensor … Aktivering … Närvarogivare AIR16 … 6 Ändlägesbrytare … Öppet läge, väggavbländning SIO … Stängningsläge sidodörrblad … 7 Motor, magnetventil … 8 Nätanslutning … 9 Rökkopplingscentral på TSA160NT - TSA162 ZR … Symboler och framställningssätt Viktig information och tekniska anvisningar är särskilt betonade för att tydliggöra rätt användning. Symbol XX Betydelse Symbol för en åtgärd: här måste du göra något. XX Vid flera åtgärdssteg måste de följas i den ordningsföljd som de anges. ej överensstämmande med DIN Symbol i en tabell eller till en information om säkerhetssensorer. 18650 … Anvisningar àà Detta kopplingsschema gäller i tillägg till kopplingschemat DCU5, artikelnr. 120062. àà Automatik TSA162 används för styrning av sidodörrbladet på en svängdörr med två dörrblad. Automatiken TSA160 NT måste vara monterad på gångdörrbladet. Kombinationen med automatiken TSA160NT F eller TSA160NT inverterat på gångdörrbladet är inte möjligt. àà Kombinationen TSA160NT - TSA162 är inte testad enligt DIN 18650. àà Idrifttagande av styrningen DCU5 på gångdörrbladet sker med knapparna S1 och S2. àà Programbrytarna MPS resp. MPS-ST används som externa programbrytare. àà Programbrytarna TPS och DPS kan inte användas. àà Stopp-funktionen är inte tillgänglig. … Giltighet Avsedd för automatik från: àà Programvaruversion DCU5 V2.1 àà Hardware Revision DCU500 rev B àà Hardware Revision TSA162 rev A … TSA 160NT – 162 … Styrning TSA162 Styrning TSA162 àà àà àà àà Styrning TSA162, mat.-nr. 70014 F1: 24 V, 315 mA T, … × 20 mm P1: Aktiveringsfördröjning … s ... 4,5 s Aktiveringsfördröjningen avgörs genom styrningen DCU5 på gångdörrbladet. XX Ställ potentiometern på vänsteranslag (0 s). àà Max tillåtet strömupptag: 120 mA F1 … 1 NTZ2 NTZ1 P1 … 3 … + - MVT ES 315mAT MOT Aktivering och säkerhetssensor Vad gäller antalet sensorer ska maximalt tillåtet strömupptag för varje styrning beaktas. … Aktivering Aktivering för sidodörrblad sker genom styrningen DCU5 genom signalen ASF. XX Ställ parameter … - EF hos DCU5 på 03. … Aktivering och säkerhetssensor … TSA 160NT – 162 Närvarogivare AIR16 Konfiguration för AIR16-modulen: Bakgrundsavbländning (HAB), mörkermanövrerande (D). … AIR 16 AIR 16 … 60mA 60mA … - … + - … 3 … 4 … 6 … 6 … 8 AIR 16 SIS BGS PK … + … DCU5 SIO … WH GY VT GN … 7 … 5 … 3 … 1 + 60mA … 2 + … 2 … 5 … 5 … VT PK 2) - + 10 … 12 11 … AIR 16 SIO BS Dörrövergångskabel Plintlist mellankåpa … 4 Sidodörrblad (TSA162) Gångdörrblad (DCU5) 1) Ta bort brygga + (24V/120mA) – … (SIO-WAB) 2) Ta bort brygga 2-4 vid anslutning av en SIO till styrning TSA162. 3) För drift utan SIS på sidodörrblad, montera brygga LK (GY) – LK (YE). … SIS … GND … 24V 10 TST PE1 RS485 … GND … 24V 42 RS485-A 41 RS485-B/ASF 43 SCR + 24V/120mA … ASF … SIO-WAB … GND … SIO 1) GN SIS BGS 11 TSA162 GND - … AIR 16 TST … 3) … 10 LK … 7 … 1 … BN … 24V WH … WH - GND ASF … GN … LK LK 60mA ES SISB SISA … YE AIR 16 VT AIR 16 … GY … SIOB SIOA Gångjärnssida Motsatt gångjärnssida PK BS BGS PK LK LK LK SIO BS GND … 51 11 AIR 16 … PE1 PE2 BN 12 SIO SIS YE - + 10 13 TSA 160NT – 162 Ändlägesbrytare … Ändlägesbrytare … Öppet läge, väggavbländning SIO … 2 Gul kam: Väggavbländning SIO Blå kam: Öppet läge WH … ES GN … GN WH … SIO … OL … AU … 24V … SIO -WAB … 24V … DO XX Ställ in blå kam så att ändlägesbrytaren är aktiverad när dörren är i öppet läge. Om dörren slår in i en vägg vid öppning: XX Ställ in den gula kammen så att SIO tas ur fokus innan väggen registreras. àà Den gula kammen kan användas för att övervakning av stängningsläget om funktionen väggavbländning inte behövs (se stängningsläge sidodörrblad). … Stängningsläge sidodörrblad àà Tilläggskambrytare, mat.-nr. 71154 àà Stängningsföljdreglering baserat på övervakning av sidodörrbladets stängningsläge är möjligt från programvaruversion DCU5 V2.1. För programvaruversion V2.1 eller tidigare och automatik utan integrerad mekanisk stängningsföljdreglering sker denna med tidsstyrning. àà När dörrbladet är öppet är kontakten sluten och vid ingång PE på gångdörrbladsstyrningen föreligger 24 V. Gångdörrblad ett stängs när sidodörrbladet har nått stängningsläget. XX Ställ parameter 12 - E1 resp. 13 - E2 hos DCU5 till 06. … 2 BN LK … 3 ES BN PE1 PE2 51 PE1 eller 52 PE2 LK … +24V … 2 + Tilläggskambrytare stängningsläge Plintlist mellankåpans byggsats … 4 Gångdörrblad DCU5 Sidodörrblad TSA162 … Motor, magnetventil … TSA 160NT – 162 Motor, magnetventil 1~ motor, 220-230 V, 1,10 A, 50 Hz cos phi 0,98, 0,125 kW, S2-6 Min., WSK 140 °C, C 8µF, 400 V DB, IP44, EN60034 PE 140°C M ~ GN/YE TSA162 MVT TSA162 MOT YE … 4 … BN … 2 … BU … 1 … BU 8µF 24V … 2 BN … Magnetventil 24 V/160 mA … Magnetventil Nätanslutning Automatikens nominella effekt … x 300 W … 2 … 230V 50Hz L BK N PE 10A … 4 … 2 BU … 4 GN/YE PE BK L T4A BN BU N BU GN/YE NTZ1 NTZ2 … 2 BN L L … 1 BU N N PE 10 … BN Nätsäkring fastighetssidigt Huvudströmbrytare (fastighetssidigt) Sidodörrbladsautomatik TSA162 Säkringsplintlist Styrning TSA162 NTZ1 … BU PE GN/YE … 10 … 7 … 9 10 … 1 PE GN/YE … 2 … 4 … 7 … GN/YE … 10 Mellankåpa byggsats Gångdörrbladsautomatik TSA160NT Styrning DCU5 Automatik-kåpa Grundplatta … TSA 160NT – 162 … Rökkopplingscentral på TSA160NT - TSA162 ZR Rökkopplingscentral på TSA160NT - TSA162 ZR àà Tillbehör TSA160 ZR, mat.-nr. 26928 àà Automatiken har inget godkännande för användning i brandskyddsområde. XX Beakta monterings- och bruksanvisningen för rökkopplingscentralen. àà Vid brandlarm eller strömavbrott separeras dörröppnare och motor från styrningen. TSA160NT-TSA162 ZR stängs med fjäderkraft. På dörrar med … dörrblad stänger båda dörrbladen. XX När strömmen är tillbaka måste reset-knappen aktiveras. àà Nätfrånslagskretskortet belastar rökkopplingscentralen med ca. 25 mA. RSZ … ALARM … 2 230V 50Hz L 24V 10A … 4 … 1 … BK L T4A BN N BU … 4 BU N BU PE GN/YE PE BK GND … 1 GN/YE + … - … RESET … 2 BN … 1 … 3 … Nätsäkring fastighetssidigt Huvudströmbrytare fastighetssidigt Sidodörrbladsautomatik TSA162 ZR Säkringsplintlist BU … 5 … 7 … TSA162 NTZ1 … 1 ZR nätfrånslagskretskort Avbrottsknapp STÄNGA DÖRR Automatik-kåpa Grundplatta … Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930-9294-0 Fax +49 (0) 7930-9294-10 E-Mail: sk.de@geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung Nord/Ost Bühringstraße … 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49 (0) 30-47 89 90-0 Fax +49 (0) 30-47 89 90-17 E-Mail: berlin.de@geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung West Nordsternstraße 65 45329 Essen Tel. +49 (0) 201-83082-0 Fax +49 (0) 201-83082-20 E-Mail: essen.de@geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung Mitte Adenauerallee … 61440 Oberursel (b. Frankfurt) Tel. +49 (0) 6171-63610-0 Fax +49 (0) 6171-63610-1 E-Mail: frankfurt.de@geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd Reinhold-Vöster-Straße 21-29 71229 Leonberg Tel. +49 (0) 7152-203-594 Fax +49 (0) 7152-203-438 E-Mail: leonberg.de@geze.com Germany GEZE Service GmbH Reinhold-Vöster-Straße 25 71229 Leonberg Tel. +49 (0) 7152-9233-0 Fax +49 (0) 7152-9233-60 E-Mail: service-info.de@geze.com Germany GEZE Service GmbH Niederlassung Berlin Bühringstraße … 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49 (0) 30-470217-30 Fax +49 (0) 30-470217-33 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria GmbH Mayrwiesstraße 12 5300 Hallwang b. Salzburg Tel. +43-(0)662-663142 Fax +43-(0)662-663142-15 E-Mail: austria.at@geze.com Baltic States GEZE GmbH Baltic States office Dzelzavas iela 120 S 1021 Riga Tel. +371 (0) 67 89 60 35 Fax +371 (0) 67 89 60 36 E-Mail: office-latvia@geze.com GEZE GmbH P.O.Box 1363 Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Benelux GEZE Benelux B.V. Leemkuil … Industrieterrein Kapelbeemd 5626 EA Eindhoven Tel. +31-(0)40-26290-80 Fax +31-(0)40-26 290-85 E-Mail: benelux.nl@geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade Representative Office 61 Pirinski Prohod, entrance „B“, 4th floor, office 5, 1680 Sofia Tel. +359 (0) 24 70 43 73 Fax +359 (0) 24 70 62 62 E-Mail: office-bulgaria@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Shuangchenzhong Road Beichen Economic Development Area (BEDA) Tianjin 300400, P.R. China Tel. +86(0)22-26973995-0 Fax +86(0)22-26972702 E-Mail: Sales-info@geze.com.cn China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai Unit 25N, Cross Region Plaza No. 899, Ling Ling Road, XuHui District 200030 Shanghai, P.R. China Tel. +86 (0)21-523 40 960 Fax +86 (0)21-644 72 007 E-Mail: chinasales@geze.com.cn China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou Room 17C3 Everbright Bank Building, No.689 Tian He Bei Road 510630 Guangzhou, P.R. China Tel. +86(0)20-38731842 Fax +86(0)20-38731834 E-Mail: chinasales@geze.com.cn China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing Room 1001, Tower D Sanlitun SOHO No. 8, Gongti North Road, Chaoyang District, 100027 Beijing, P.R.China Tel. +86-(0)10-5935 9300 Fax +86-(0)10-5935 9322 E-Mail: chinasales@geze.com.cn China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Singapore 21, Bukit Batok Crescent, No. 23-75, Wcega Tower, Singapore 658065 Tel. +65-6846 1338 Fax +65-6846 9353 E-Mail: gezesea@geze.com.sg France GEZE France S.A.R.L. ZAC de l’Orme Rond RN 19 77170 Servon Tel. +33-(0)1-606260-70 Fax +33-(0)1-606260-71 E-Mail: france.fr@geze.com Tel.: 0049 7152 203-0 Fax.: 0049 7152 203-310 www.geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. Bartók Béla út 105-113. Budapest H-1115 Tel. +36 (1) 481 4670 Fax +36 (1) 481 4671 E-Mail: office-hungary@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. Pol. Ind. El Pla C/Comerc, 2-22, Nave 12 08980 Sant Feliu de Llobregat (Barcelona) Tel. +34(0)9-02194036 Fax +34(0)9-02194035 E-Mail: info@geze.es India GEZE India Private Ltd. MF2 & 3, Guindy Industrial Estate Ekkattuthangal Chennai - 600 097 Tamilnadu Tel. +91 (0) 44 30 61 69 00 Fax +91 (0) 44 30 61 69 01 E-Mail: office-india@geze.com Italy GEZE Italia Srl Via Giotto, … 20040 Cambiago (MI) Tel. +3902950695-11 Fax +3902950695-33 E-Mail: italia.it@geze.com Italy GEZE Engineering Roma Srl Via Lucrezia Romana, 91 00178 Roma Tel. +3906-7265311 Fax +3906-72653136 E-Mail: roma@geze.biz Kazakhstan GEZE Central Asia 050061, Almaty, Kasakhstan Rayimbek ave. 348, A, office 310 Tel. +7 (0) 72 72 44 78 03 Fax +7 (0) 72 72 44 78 03 E-Mail: office-kazakhstan@geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. ul. Annopol 21 03-236 Warszawa Tel. +48 (0)22 440 … 440 Fax +48 (0)22 440 … 400 E-Mail: geze.pl@geze.com Romania GEZE Romania S.R.L. IRIDE Business Park Building nr. 10, level … Str. Dimitrie Pompei nr. 9–9a RO-020335 Bucharest, sector … Tel. +40 (0) 316 201 257 Fax +40 (0) 316 201 258 E-Mail: office-romania@geze.com Russian Federation GEZE GmbH Representative Office Russia Kolodesnij pereulok3, str. 25 Office Nr. 5201-5203 107076 Moskau Tel. +7 (0) 49 55 89 90 52 Fax +7 (0) 49 55 89 90 51 E-Mail: office-russia@geze.com Scandinavia GEZE Scandinavia AB Mallslingan 10 Box 7060 18711 Täby, Sweden Tel. +46(0)8-7323-400 Fax +46(0)8-7323-499 E-Mail: sverige.se@geze.com 129616-01 Scandinavia GEZE Norway Industriveien 34 B 2072 Dal Tel. +47(0)639-57200 Fax +47(0)639-57173 E-Mail: norge.se@geze.com Scandinavia GEZE Finland Postbox 20 15871 Hollola Tel. +358(0)10-4005100 Fax +358(0)10-4005120 E-Mail: finland.se@geze.com Scandinavia GEZE Denmark Høje Taastrup Boulevard 53 2630 Taastrup Tel. +45(0)46-323324 Fax +45(0)46-323326 E-Mail: danmark.se@geze.com South Africa DCLSA Distributors (Pty.) Ltd. 118 Richards Drive, Midrand, Halfway House Ext. 111 P.O. Box 7934 Midrand 1685 Tel. +27(0)113158286 Fax +27(0)113158261 E-Mail: info@dclsa.co.za Switzerland GEZE Schweiz AG Bodenackerstrasse 79 4657 Dulliken Tel. +41-(0)62-2855400 Fax +41-(0)62-2855401 E-Mail: schweiz.ch@geze.com Turkey GEZE GmbH Türkiye - İstanbul İrtibat Bürosu Ataşehir Bulvarı, Ata 2/3 Plaza Kat: … D: 84 Ataşehir Kadıköy / İstanbul Tel. + 90 (0) 21 64 55 43 15 Fax + 90 (0) 21 64 55 82 15 E-Mail: office-turkey@geze.com Ukraine Repräsentanz GEZE GmbH Ukraine ul. Vikentiya Hvoyki, 21, office 151 04080 Kiev Tel. +38 (0) 44 49 97 725 Fax +38 (0) 44 49 97 725 E-Mail: office-ukraine@geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East P.O. Box 17903 Jebel Ali Free Zone Dubai Tel. +971(0)4-8833112 Fax +971(0)4-8833240 E-Mail: geze@emirates.net.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. Blenheim Way Fradley Park Lichfield Staffordshire WS13 8SY Tel. +44(0)1543443000 Fax +44(0)1543443001 E-Mail: info.uk@geze.com

PDF | 1,014 KB
Mekanisk programomkopplare MPS-D
Monteringsanvisning

Mekanisk programomkopplare MPS-D

Mekanisk programväljare MPS-D SV Monteringsanvisning Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930 9294 … Fax +49 (0) 7930 9294 10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany 159836-03 Beteckning àà Mekanisk programväljare, vridknapp, 1-facksram AS 500 alpinvit, mat. nr 118417 àà Mekanisk programväljare, nyckel, 1-facksram AS 500 alpinvit, mat. nr 118418 Tillbehör Namn Mat. nr AS 500 UP-ram àà 1-fack àà 2-fack àà 3-fack àà 4-fack àà 5-fack 115376 115377 115378 115379 115380 AS 500 utanpåliggande uttag àà 1-fack àà 2-fack àà 3-fack 120503 128609 133206 Mellanram 55×55 för ST 550 alpinvit 155851 Mellanram 55×55 för LS990 alpinvit 148997 Mellanram 55×55 för LS 990 rostfritt stål 131822 AS 500 blindlock BAB 118480 Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com Passande kontaktprogram Jung àà AS 500 àà LS 990 (med mellanram) àà ST550 (med mellanram) Merten àà System M Berker àà B3 àà B7 àà S1 Gira àà Standard 55 àà E2 àà Event Feller àà EDIZIOdue United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com Tekniska specifikationer àà àà àà àà àà Spänning: Strömförbrukning: Ledningslängd, max.: Skyddsklass: Förvaring: àà Omgivningstemperatur under drift: àà Immunitet mot elektromagnetiska störningar enligt Måttritningar Montering 24 V DC 50 mA 100 m IP 40 –20°C - 85°C Ingen kondensation –15°C - 50°C EN 61000-6-2 Mall för pelarmontering Pappersmallens mått kan ändras beroende på luftfuktigheten. Endast måttuppgifterna är bindande. XX Kontrollera och korrigera pappersmallens mått före användning. >56 44 114 57 … DPS, LTA-LSA: Pelarmontage ej möjligt. 39 43 TPS, MPS, MPS-ST, MPS-D, MPS-D-ST, LTA-24, LTA-24-AZ, LTA-230 171 … NOT 43 49 43 31 R2 Ø … 48 39 48 20 43 SCT Kopplingsscheman Kontakt Beteckning SCT (1-pol.) Mat. nr 117996 TPS TPS-SCT TPS-KDT TPS-KDT-SCT DPS med OFF DPS utan OFF DPS med OFF SCT 113231 113232 126582 126583 151524 MPS 113226 Kontakt Beteckning – Mat. nr – Kopplingsschema SCT TPS, DPS … 1 … 44 41 42 24V GND GND SCT RS485-B RS485-A h [mm] t [mm] 11 31,9 11,3 SCT 5,3 31,9 155809 155810 MPS-ST 113227 MPS 24 36 MPS-D 24 36 11 26 11 26 11 26 24 32 54 56 24V … STG 57 BA 52 MPS-D 118417 MPS-D-ST 118418 24V DO AU NA LTA-24 LTA-24-SCT 118473 127176 LTA-24 24V GN RD LTA-24-AZ … 6 … 1 … 3 … GND ZU STOP STOP AUF … 3 … 4 … 129393 LTA-24-AZ 24V GN RD LTA-230 LTA-230-SCT 118474 118475 LTA-LSA 118476 SCT LTA-230 … 3 … 4 … 5 … 7 GND ZU STOP STOP AUF … 3 … 4 … GND ZU AUF SCT LTA-LSA … AUF P COM … ZU NOT 123132 NOT … 2 … 4 GND X1 X2 24V

PDF | 2 MB
TSA 160 NT, TSA 160 NT F, TSA 160 NT, TSA 160, NT F -IS, TSA 160 NT Z, TSA 160 NT 160 invers, TSA 160 NT Z Invers
Monteringsanvisning

TSA 160 NT, TSA 160 NT F, TSA 160 NT, TSA 160, NT F -IS, TSA 160 NT Z, TSA 160 NT 160 invers, TSA 160 NT Z Invers

TSA 160 NT TSA 160 NT F TSA 160 NT-IS TSA 160 NT F-IS TSA 160 NT Z TSA 160 NT Invers TSA 160 NT Z Invers 146627-06 CS Návod na montáž a servis  TSA 160 NT a varianty Obsah Symboly a prostředky znázornění … Revize a platnost … Ručení za výrobek … Související dokumentace … 2 … Bezpečnostní pokyny … Používá k určenému účelu … Bezpečnostní pokyny … Vědomé dodržování bezpečnosti práce … Kontrola namontovaného zařízení … Ekologické cítění při práci … 2 Nástroje a pomůcky … 3 Rozsah dodávky a úplnost … Pohon dveří TSA 160 NT … Příslušenství (volitelné) … 4 Doprava a skladování … 5 Popis výrobku … Popis zařízení a technické údaje … Základní konstrukce … Typy montáže, dorazu … 12 … Montáž … 14 … Všeobecné pokyny k montáži … 14 Rozměry dorazu … 16 Montáž pohonu … 24 Rozšíření systémů TSA 160 NT F a TSA 160 NT F -IS … 26 Rozšíření - integrovaný regulátor postupného zavírání TSA 160 NT -IS, TSA 160 NT F -IS, TSA 160 NT Z -IS, TSA 160 NT IS/TS … 26 Montáž TSA 160 NT Invers … 29 … Elektrická montáž a nastavení zařízení … 31 … Síťový přívod … 31 Nastavení … 31 Zaznamenání na typový štítek … 35 Montáž krytu … 36 … Závěrečná kontrola … 37 … Servis a údržba … 38 … Nebezpečí při mechanickém servisu … 38 Údržbové práce na TSA 160 NT … 38 Elektro servis … 38 Elektro chyby … 39 TSA 160 NT a varianty  Symboly a prostředky znázornění Výstražná upozornění V tomto návodu jsou používána výstražná upozornění, která vás varují před vznikem věcných škod a úrazů osob. XX Přečtěte si tato výstražná upozornění a vždy se nimi řiďte. XX Dodržujte všechna opatření, o nichž informují výstražné symboly a výstrahy. Výstražný symbol Výstražné slovo VÝSTRAHA Význam Nebezpečí pro osoby Nedodržení pokynu může mít za následek smrtelné nebo těžké úrazy. Další symboly a prostředky znázornění Ke zdůraznění správné obsluhy jsou důležité informace a technické pokyny zvlášť zvýrazněny. Symbol Význam představuje „Důležité upozornění“. Informace k zabránění vzniku hmotných škod, k pochopení nebo k optimalizaci pracovních postupů. znamená „Doplňující informace“ XX Symbol k provedení činnosti: Zde musíte něco udělat. XX V případě činností, které sestávají z několika kroků, dodržujte uvedené pořadí. Revize a platnost Platné od verze softwaru DCU5 V3.1. Ručení za výrobek V souladu s odpovědností výrobce za jeho výrobky, definovanou v zákonu o odpovědnosti za škody způsobené výrobkem, je třeba se řídit informacemi obsaženými v této brožuře (informace o produktu a použití v souladu s určením, nesprávné použití, výkon produktu, údržba produktu, povinnost informovanosti a školení). Jejich nedodržování zbavuje výrobce povinnosti držení záruky. Související dokumentace àà Schéma zapojení Plány podléhají změnám. Používejte jen jejich nejnovější verzi. … Bezpečnostní pokyny … Bezpečnostní pokyny … Používá k určenému účelu TSA 160 NT a varianty Pohony otočných dveří TSA 160 NT jsou určeny k automatickému otevírání a zavírání křídel otočných dveří s dorazem. Výše uvedený pohon dveří je vhodný: àà výhradně k použití v suchých místnostech àà ve vstupních a vnitřních oblastech s pohybem chodců v provozních prostorách podniků a ve veřejných oblastech àà v soukromém sektoru Pohon dveří TSA 160 NT / TSA 160 NT IS/TS se àà smí používat na únikových a záchranných cestách àà nesmí být používat na protipožárních nebo protikouřových dveřích àà nesmí se používat v oblastech s nebezpečím exploze Pohon dveří TSA 160 NT F / TSA 160 NT F-IS àà je určen k použití na protipožárních nebo protikouřových dveřích àà se smí používat na únikových a záchranných cestách àà se nesmí používat v oblastech s nebezpečím exploze Pohon dveří TSA 160 NT Invers àà je určen především k použití na únikových dveřích a na dveřích přívodu vzduchu pro zařízení k odvodu kouře a tepla àà se nesmí používat v oblastech s nebezpečím exploze Jiné využití než je použití v souladu s určením, jako např. pro trvale ruční provoz, a provedení jakýchkoliv změn na výrobku, je zakázáno. … Bezpečnostní pokyny àà Předepsané montážní, údržbové a opravářské práce mohou provádět jen kvalifikovaní odborníci, kteří jsou proškolení firmou GEZE. àà Při bezpečnostně-technických zkouškách se musí dodržovat příslušné zákony a předpisy dané země. àà Při svévolných změnách zařízení nepřebírá GEZE žádnou odpovědnost za vzniklé škody a ruší se povolení pro použití na únikových a záchranných cestách. àà Při kombinaci s cizími výrobky nepřebírá společnost GEZE žádnou záruku. àà I při opravách a údržbě se smí používat jen originální díly GEZE. àà Připojení k síťovému napětí musí provést kvalifikovaný elektrikář. Připojení k síti a zkoušku ochranného vodiče proveďte v souladu s VDE 0100 část 610. àà Jako oddělovací zařízení na straně sítě použijte na místě instalace jistič 10 A. àà Displejový programový přepínač chraňte před neoprávněným použitím. àà Podle směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES musí být před uvedením dveřního zařízení do provozu provedena analýza rizik a dveřní zařízení musí být označeno v souladu se směrnicí CE pro označování 93/68/EHS. àà Dodržujte aktuální směrnice, normy a příslušné národní předpisy, a to zejména: àà ASR A1.7 „Směrnice pro dveře a brány“ àà DIN 18650 „Zámky a kování - automatické dveřní systémy“ àà VDE 0100 část 610 „Instalace nízkonapěťových zařízení“ àà Předpisy úrazové prevence, obzvláště BGV A1 „Všeobecné předpisy“ a BGV A2 „Elektrická zařízení a provozní prostředky“ àà DIN EN 60335-2-103 „Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely - část 2-103: Zvláštní požadavky na pohony bran, dveří a oken“ àà DIN 18263-4 „Zavírací prostředky dveří s kontrolovaným postupným zavíráním - část 4: Pohony otáčivých dveří se samozavírací funkcí“ àà DIN 18040 „Bezbariérová výstavba“ àà Předpisy pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci, zejména BGV A1 „Zásady prevence“ a BGV A2 „Elektrická zařízení a provozní prostředky“ àà Dodržujte uvedený rozsah teplot. Výrobek je nutné namontovat nebo zabudovat tak, aby se zajistil snadný přístup k výrobku v případě opravy a/ nebo údržby s potřebou vynaložení přiměřeného množství síly a případné náklady na demontáž nebyly v nepoměru s hodnotou výrobku. … TSA 160 NT a varianty … Nástroje a pomůcky Vědomé dodržování bezpečnosti práce àà Pracoviště zajistěte proti neoprávněnému vstupu. àà Zohledněte dosah dlouhých dílů zařízení. àà Práce s vysokým stupněm bezpečnostního rizika (např. montáž pohonu, krytu nebo křídel dveří) nikdy neprovádějte sami. àà Postarejte se o dostatečné osvětlení. àà Kryt/obložení pohonu zajistěte proti spadnutí. àà Použijte pouze kabely, které jsou uvedeny ve schématu kabelů. Proveďte stínění podle schématu zapojení. àà Volné interní kabely pohonu zajistěte kabelovými sponami. àà Před prací na elektrickém zařízení: àà Odpojte pohon od sítě 230 V a přesvědčte se, že je bez napětí. àà Při použití nepřetržitého zdroje napájení (USV) je zařízení pod napětím i při odpojení od sítě. àà U vodičů typu lanko používejte zásadně izolované dutinky. àà U prosklených křídel nalepte bezpečnostní nálepky, používejte bezpečnostní sklo. àà Nebezpečí zranění při otevřeném pohonu. Otáčející se součásti mohou vtáhnout vlasy, části oděvu, kabely atd! àà Nebezpečí zranění na nezabezpečených místech přivření, nárazu, ustřižení a vtažení! àà Nebezpečí úrazu při prasknutí skla! àà Nebezpečí úrazu o ostré hrany pohonu! àà Nebezpečí zranění volně pohyblivými díly při montáži! … Kontrola namontovaného zařízení Opatření k zabezpečení a vyloučení míst přivření, nárazu, ustřižení a vtažení: àà Zkontrolujte bezpečnostní snímače a hlásiče pohybu. àà Kontrola propojení ochranných vodičů se všemi kovovými součástmi s možností dotyku. àà Proveďte bezpečnostní analýzu (analýzu rizik). … Ekologické cítění při práci àà Při likvidaci dveřního zařízení roztřiďte jednotlivé materiály a předejte k recyklaci. àà Baterie a akumulátory nelikvidujte společně s domovním odpadem. àà Při likvidaci dveřního zařízení a baterií/akumulátorů dodržujte příslušná zákonná ustanovení. … Nástroje a pomůcky Nástroj Měřicí pásmo Značkovací tužka Vrták Závitník Imbus klíč Šroubováky křížové a ploché Důlčík Kladivo Samolepicí páska k připevnění vrtací šablony Odizolovací kleště Lisovací kleště pro dutinky klíč Velikost Ø 4,2 M5 àà … mm àà … mm pro přestavení regulačních ventilů Šířky čepelí: 2,5 mm a … mm … mm; pro přestavení pružin … mm a 10 mm; pro přestavení ocelového lanka (2křídl.) … Rozsah dodávky a úplnost … Rozsah dodávky a úplnost XX … TSA 160 NT a varianty Rozbalte balení a zkontrolujte jeho úplnost. Pohon dveří TSA 160 NT àà Jednotka pohonu àà … pohon àà … sada upevňovacích šroubů àà Vrtací šablony àà Kryt Závislé na objednávce: àà Kluzná lišta àà … kolejnice àà … kluzná páka àà … sada upevňovacích šroubů nebo àà ramínko (velikost je závislá na hloubce ostění) … Příslušenství (volitelné) Ovládací prvky podle údajů uvedených ve schématu zapojení àà Doraz dveří / integrované omezovače otevření (pouze pro kluznou lištu) àà Montážní deska (desky) s jednou sadou upevňovacích šroubů àà Adaptér pro ramínko a senzor àà Prodloužení osy àà Displejový programový přepínač àà Servisní terminál ST220 àà Kouřová spínací centrála àà Přerušovací tlačítko àà IS souprava pro 2-křídlá Zařízení Další volitelné příslušenství je možné. … Doprava a skladování àà Pohon dveří TSA 160 NT není konstruován tak, aby odolával tvrdým nárazům a pádům z výšky. Neházet, nenechat spadnout. àà Teploty nižší než –30 °C a vyšší než + 60 °C mohou způsobit poškození skladovaného zařízení. àà Chránit před vlhkem. … TSA 160 NT a varianty … Popis výrobku … Popis zařízení a technické údaje Popis výrobku Automatické zařízení TSA 160 NT je elektronicky řízený, hydromechanický systém k otvírání a zavírání otočných dveří. Systém lze montovat na rám i na dveřní křídlo a je použitelný pro pravé i levé dveře otevírané tahem i tlakem, jednokřídlé nebo dvoukřídlé s mezikrytem nebo průběžným krytem. Pohon otočných dveří TSA 160 NT pracuje při otevírání dveří elektrohydraulicky. Při otevírání současně ukládá pružina energii potřebnou k zavírání. Proces zavírání je řízen hydraulicky. Pohon otočných dveří TSA 160 NT Invers pracuje při zavírání dveří elektrohydraulicky. Při zavírání současně ukládá pružina energii potřebnou k otvírání. Proces otevírání je řízen hydraulicky. Oblast použití TSA 160 NT TSA 160 NT / TSA 160 NT F s ramínkem TSA 160 NT Z s kluznou lištou EN velikost 3-6 3-4 Otevírací moment automatický cca 150 … 90 Nm cca 70 … 40 Nm Zavírací moment u zavíraných dveří cca 20 … 60 Nm cca … 30 Nm Otvírací doba* 0–90° úhel otevření dveří min. … sek. min. … sek. Zavírací doba* 90–0° úhel otevření dveří min. … sek. min. … sek. Maximální úhel otevření dveří 115° viz kapitola … .5 Rozsah použití systému TSA 160 NT invers TSA 160 NT Z Invers s ramínkem TSA 160 NT Invers s vodící lištou EN velikost 3-4 3-6 Zavírací moment automatický 60 … 30 Nm 35 … 20 Nm Otvírací moment při zavřených dveřích 75 … 150 Nm 30 … 60 Nm Otvírací doba* 0–90° úhel otevření dveří min. … sek. min. … sek. Zavírací doba* 90–0° úhel otevření dveří min. … sek. min. … sek. Maximální úhel otevření dveří 115° viz kapitola … .5 * směrné hodnoty - TSA 160 NT je elektricko-hydraulický pohon dveří. Maximální otvírací nebo zavírací doby lze nastavit ještě větší prostřednictvím silného zavírání ventilů … Popis výrobku TSA 160 NT a varianty Maximální rozsah použití systému TSA 160 NT EN3–6 250 Hmotnost dveří/Door weight [kg] 200 150 100 800 900 Šířka dveří/Door width [mm] 1000 1100 Ramínko Kluzná lišta … Mechanické údaje àà Rozměry (V x H x D): àà Rozsah okolních teplot àà Hmotnost pohonu: 100 mm × 120 mm × 690 mm –15 °C až +50 °C cca 13 kg Elektrické údaje àà Síťový přívod: àà Příkon: àà Externě připojitelné přístroje: 230 V, 50 Hz max. 300 W 24 V DC, max. 1200 mA 1200 1300 1400 TSA 160 NT a varianty Popis výrobku … Základní konstrukce … .1 Pohon TSA 160 NT EN 3–6 … 2 … 4 … Boční kryt Základní deska Řízení Hydraulický válec Nastavení zavíracího momentu (u pohonů Invers: nastavení momentu otvírání) Motor Kondenzátor Čerpadlo Tlumení otvírání (ÖD) (u pohonů Invers: tlumení zavírání (SD)) … 7 … 9 10 Rychlost otvírání (ÖG) (u pohonů Invers: Rychlost zavírání (SG)) Hnací hřídel Typový štítek Nastavení dovření (SE) (nikoliv u pohonů Invers) Rychlost zavírání (SG) (u pohonů Invers: Rychlost otvírání (ÖG)) Tlumení zavírání (SD) (u pohonů Invers: Tlumení otvírání (ÖD)) Síťová pojistka TSA 160 EN 3–6: T1.6A 11 12 13 14 15 16 u pohonů Invers Příliš otevřený ventil koncového rázu (SE) způsobí snížení otvírací síly. … Popis výrobku … .2 TSA 160 NT a varianty Ramínko Standardní ramínko: pro hloubku ostění LT *: àà 0–100 mm àà 100–200 mm àà 200–300 mm àà 300–400 mm * přípustné ostění ve spojení s ochrannými protipožárními dveřmi max. 300 mm Senzorový adaptér pro ramínka: … Adaptér ramínka … .3 Kluzná lišta s pákou Montáž závisí na vybraném typu dorazu. … Standardní kluzná lišta s pákou: … 2 … 4 Koncovka Kolejnice Váleček Kluzná páka … 1 … 3 Senzorová vodicí lišta s pákou … 2 … 4 Koncová krytka Kolejnice Váleček Páka … 3 … 1 … 10 TSA 160 NT a varianty … .4 Popis výrobku Montážní deska pohonů (volitelné příslušenství) V závislosti na podmínkách instalace je nutné použití montážní desky. K zjednodušení montáže se všeobecně používá montážní deska. U 2-kříd. Provedení možné i s průběžnou montážní deskou nebo vloženou montážní deskou. … .5 Přechodový kabel dveří Slouží jako ochrana vedení při nasazení pohyblivých dílů k pevně stojícím prvkům (dveře, okna). … 2 … .6 Boční díl Přechodový kabel dveří Matice 2× (na zadní straně) Ovládací prvky (příslušenství) Viz schéma zapojení TSA 160 NT. … .7 F-deska jako varianta … 3 … 2 … 4 … 4 … 2 Vypínací deska Řízení DCU5 Značka Ü Tlačítko Reset Příslušenství pro TSA 160 NT F Značka Ü TSA 160 NT F je určen k použití na protipožárních nebo protikouřových dveřích. Povolený druh montáže: àà Montáž na zárubeň na straně proti závěsům s ramínkem (1-kříd. / 2-kříd.) v rozsahu zavírací síly EN4-6 DIN 18263-4 K-BGS-ST EN4-6 11 Popis výrobku TSA 160 NT a varianty … Typy montáže, dorazu … .1 Jednokřídlé Systém TSA 160 NT dovoluje použití u následujících typů dorazů, vždy dveře DIN levé a dveře DIN pravé: Strana závěsu Strana proti závěsům Vodící lišta TSA 160 NT Z / TSA 160 NT Invers Délka páky 350 Max. hloubka ostění LT 75 mm * Max. dveřní kování Ü 30 mm * Ramínko TSA 160 NT / TSA 160 NT F / TSA 160 NT Z Invers Max. hloubka ostění LT 0–100 mm 100–200 mm 200–300 mm 300–400 mm * vždy v závislosti na úhlu otevření dveří (viz kapitola … .5) Ü LT … .2 Kování dveří Hloubka ostění Dvoukřídlé Dvoukřídlé provedení je vybaveno mechanickou regulací postupného zavírání. Alternativně je mořné použít průběžný kryt a montáž straně proti závěsům. 12 TSA 160 NT a varianty … .3 Popis výrobku Typy dorazu TSA 160 NT Invers TSA 160 NT Invers z výroby DIN pravý Je nutná přestavba na DIN levý DIN pravý tažný Strana závěsu DIN levý tažný Strana závěsu TSA 160 NT Z invers ve stavu vyexpedování DIN pravý Je nutná přestavba na DIN levý DIN pravý táhnoucí Strana proti závěsům DIN levý táhnoucí Strana proti závěsům 13 Montáž TSA 160 NT a varianty … Montáž … Všeobecné pokyny k montáži XX XX XX … .1 Po ukončení montáže zkontrolujte nastavení a fungování pohonu. Dodržujte všechny pokyny. Nesprávná montáž může vést k vážným zraněním a poškozením pohonu. Dodržujte uvedený rozsah okolních teplot v místě instalace pohonu (viz kapitola … ). Připravenost ze strany stavby Kontrola podmínek a potřebného místa àà Nosná konstrukce musí zajišťovat bezpečné upevnění pohonu. XX Používejte pouze vhodné upevňovací prostředky, např. hmoždinky, nýtovací matice apod. XX Vyvrtat otvory pro kabelové průchodky. XX Instalujte kabely v souladu s kabelovým plánem. XX Zkontrolujte plánovaný typ dorazu na křídle nebo na rámu (viz kap. … ). … .2 Přestavba na provedení DIN levé Stav při dodání je DIN pravé. Podle potřeby můžete pohon přestavit v místě instalace DIN levé dveře. XX Šroubovákem uvolněte víko krytu (1). 14 TSA 160 NT a varianty Montáž TSA 160 NT / TSA 160 NT Z Invers … 2 DIN vpravo … 5 … 3 … 2 DIN vlevo … 4 … 6 … 2 … 4 … 5 … Postup XX Odšroubujte koncový spínač (2) a lištu koncového spínače (4). XX Odmontujte modrou (5) a žlutou (6) vačku. Přitom ohněte černou krytku (1) mírně do strany. XX Modrou (5) a žlutou (6) vačku namontujte na druhou stranu osy. XX Veďte kabel (3) koncového spínače (2) do kabelové průchodky (viz výkres). XX Podle náčrtu namontujte skupinu koncových spínačů (2), (4) (viz nahoře). XX Pro koncové spínání a bezpečnostní senzor proveďte jemné nastavení vaček. 15 Montáž … .3 TSA 160 NT a varianty Kontrola dveří XX XX XX XX XX Zkontrolujte prostorové podmínky. Otevřete a zavřete ručně dveře. Nasadit doraz. Zkontrolujte, zda jsou dveře v dobrém mechanickém stavu a zda se dají snadno pohybovat. Zkontrolujte, zda dveře snadno a bezpečně zapadnou do zámku. max. 115° Úhel otevření podle typu montáže Při použití systému TSA 160 NT Invers/TSA 160 NT Z Invers je nezbytně nutný doraz. Při použití systému TSA 160 NT/TSA 160 NT Z se doporučuje použít doraz. … Rozměry dorazu XX XX XX XX Použijte správnou šablonu podle typu montáže. Respektujte způsob upevnění: Přímé upevnění příp. pomocí montážní desky. Šablonu dorazu vyrovnejte paralelně s horní hranou dveří. Šablonu upevněte pomocí lepicí pásky podle stanoveného typu montáže. àà Pomůcka: Viz nákresy typů dveří a dorazů na šabloně. U dveří, které nezavírají hladce, se musí šablona oddělit podél perforace příp. ohnout. … .1 Montáž na zárubeň na straně proti závěsům s ramínkem (jednokříd., tlačné) Přímé upevnění 625 34 420 … 48 27 27 +X 54 … 44 335 50 … 16 Rozm.ref. = střed závěsu … Ø 20, skryté vedení kabelů TSA 160 NT a varianty Montáž Upevnění s montážní deskou 650 … 20 325 … 3 27 14 +X 29 50 22 29 … 44 335 50 … 2 Rozm.ref. = střed závěsu Ø 20, skryté vedení kabelů … Logo Geze ukazuje směrem ke straně závěsů Upevňovací otvor Ø … Upevňovací otvor Ø … Upevňovací otvor Ø … prodloužení osy X = … (bez prodloužení osy) 24 mm 30 mm 45 mm s prodloužením osy o 24 mm bez prodloužení osy 120 40 … 40 … +X … 100 100 120 17 Montáž … .2 TSA 160 NT a varianty Montáž na zárubeň na straně závěsů s kluznou lištou, jednokřídlé Přímé upevnění 34 625 420 … 48 21 42 +X 54 … 186 … 453 Rozm.ref. = střed závěsu … Ø 20, skryté vedení kabelů Upevnění s montážní deskou 650 … 20 325 … 3 21 29 +X 29 50 22 29 … 186 … 2 Rozm.ref. = střed závěsu Ø 20, skryté vedení kabelů Upevňovací otvor Ø … 453 … Logo Geze ukazuje směrem ke straně závěsu prodloužení osy X = … (bez prodloužení osy) Upevňovací otvor Ø … 24 mm Upevňovací otvor Ø … 30 mm 45 mm 18 TSA 160 NT a varianty Montáž s prodloužením osy o 24 mm … bez prodloužení osy 120 … .3 31 19 +X 31 19 100 100 120 Montáž na zárubeň na straně proti závěsům s ramínkem, dvoukříd Přímé upevnění 625 34 625 420 … 2 54 48 … 44 27 27+X 34 420 … 4 44 335 335 50 B … 2 … Rozm.ref. = střed závěsu Ø 20, skryté vedení kabelů Pasivní křídlo … 5 Aktivní křídlo Základní vložená deska 19 Montáž TSA 160 NT a varianty Upevnění s montážními deskami 690 690 650 … 325 … 20 325 … 29 … 20 … 50 22 44 27 29 14 +X 650 … 5 335 44 … 335 50 B … 2 … Rozm.ref. = střed závěsu Ø 20, skryté vedení kabelů Logo Geze ukazuje směrem ke straně závěsu … 5 … Pasivní křídlo Aktivní křídlo Vložená montážní deska Upevnění s průběžnou montážní deskou … B /2 20 650 … 325 … 650 … 325 … 50 14 +X 22 44 27 29 29 … 3 … 44 335 335 50 B … 2 … Rozm.ref. = střed závěsu Ø 20, skryté vedení kabelů Pasivní křídlo Upevňovací otvor Ø … Upevňovací otvor Ø … Upevňovací otvor Ø … prodloužení osy X = 20 … (bez prodloužení osy) 24 mm 30 mm 45 mm … 5 … Aktivní křídlo Nutné pouze při B >2000 Průběžná montážní deska 20 TSA 160 NT a varianty Montáž s prodloužením osy o 24 mm bez prodloužení osy 120 40 40 … 100 100 … +X … .4 … 120 Montáž na zárubeň na straně závěsů s kluznou lištou, dvoukřídlé Přímé upevnění 34 625 420 625 420 … 34 42 +X 21 48 54 … 186 453 453 … 186 … 50 B … 2 Rozm.ref. = střed závěsu Ø 20, skryté vedení kabelů … 4 Pasivní křídlo Aktivní křídlo 21 Montáž TSA 160 NT a varianty Upevnění s montážními deskami 690 690 650 20 650 … 325 … 20 … 453 453 186 21 29 29 +X 50 22 29 … 325 … 186 … 50 B … 2 … Rozm.ref. = střed závěsu Ø 20, skryté vedení kabelů Logo Geze ukazuje směrem ke straně závěsu … 5 Pasivní křídlo Aktivní křídlo Upevnění s průběžnou montážní deskou … B/2 650 … 20 650 … 325 … 186 21 29 29 +X 50 22 29 … 453 453 … 4 50 B … 2 … Rozm.ref. = střed závěsu Ø 20, skryté vedení kabelů Pasivní křídlo Upevňovací otvor Ø … Upevňovací otvor Ø … Upevňovací otvor Ø … prodloužení osy X = 22 325 … (bez prodloužení osy) 24 mm 30 mm 45 mm … 5 Aktivní křídlo Nutné pouze při B >2000 186 20 TSA 160 NT a varianty Montáž s prodloužením osy o 24 mm 120 100 120 … .5 31 19 +X 31 19 100 … bez prodloužení osy Montáž kluzné lišty při hloubce ostění … 453 X L Hloubka ostění (od - do) >0–25 mm >25–50 mm >50–75 mm >75–100 mm >100–125 mm >125–150 mm >150–175 mm >175–200 mm Rozměr X pro kluznou lištu u TSA 160 NT Z 186 mm 192 mm 203 mm 215 mm 229 mm 244 mm 262 mm 280 mm Šířka dveří (min.) Úhel otvírání 690 mm 690 mm 690 mm 690 mm 690 mm 703 mm 721 mm 739 mm 109°–113° 113°–115° 115°–110° 110°–105° 105°–100° 100°–97° 97°–95° 95°–90° Upevňovací prostředky Ocelové/hliníkové dveře Upevnění pohonu bez montážní des- … šroubů s válcovou hlavou M6 a nýtovací matice ky (přímé upevnění) Upevnění montážní desky minimálně … zápustných šroubů M5 nebo M8 a nýtovací matice (příklady pro rovnoměrné rozdělení viz níže) Upevnění pohonu na montážní desku … šroubů s válcovou hlavou M6 × 20 Standardní kluzná lišta, hluboká … zápustné šrouby M5 a nýtovací matice kluzná lišta Upevnění ramínka … šroubů s válcovou hlavou M6 a nýtovací matice Dřevěné dveře … šroubů do dřeva s půlkulatou hlavou Ø5 … šroubů do dřeva se zápustnou hlavou Ø5 … šroubů do dřeva se zápustnou hlavou Ø5 … šroubů do dřeva s půlkulatou hlavou Ø5 23 Montáž TSA 160 NT a varianty Upevňovací prostředky (volitelné) Ocelové/hliníkové dveře Upevnění nástavbové sady bez … šrouby s válcovou hlavou M6 a nýtovací matice montážní desky (přímé upevnění) Upevnění nástavbové sady s montážní deskou àà Dělená montážní deska … šrouby s válcovou hlavou M6 a nýtovací matice àà Průběžná montážní deska Dřevěné dveře … šroubů do dřeva s půlkulatou hlavou Ø5 … šroubů do dřeva s půlkulatou hlavou Ø5 … šroubů do dřeva s půlkulatou hlavou Ø5 … šrouby s válcovou hlavou M5 × 10 … šrouby s válcovou hlavou M6 a nýtovací matice Upevnění základní desky nástavbové … šrouby s válcovou hlavou M5 × 10 sady na montážní desku Příklady pro rovnoměrné rozdělení šroubů k upevnění montážní desky pro případ, že by bylo možné použít pouze … šroubů … 4 … 4 … 2 … 6 … 3 … 2 … 5 … 1 … 2 … Montáž pohonu … .1 Montáž pohonu na straně proti závěsům (tlačné, ramínko) TSA 160 NT XX XX XX XX XX Přišroubujte pohon k překladu nebo na připravenou montážní desku. Zatlačte distanční pouzdro (4) do pouzdra páky. Přesuňte táhlo na hřídeli pohonu (5) pod úhlem 90° a zajistěte šroubem M6 (3). Přitáhněte dveře. Na ramínku povolte … šrouby (6). … 5 24 … 90° … TSA 160 NT a varianty XX XX XX Montáž Upevněte ložiskový čep (2) na dveřním křídle pomocí … šroubů M6. Nastavte délku nastavitelné části (7), ručně předepněte rameno páky. Délkově nastavitelná část (7) přitom musí být kolmo (90°) vzhledem k rovině dveří a rameno páky musí být předepjaté na cca 15°. Dotáhněte … šrouby (6). Montáž pohonu na straně závěsů (tažné; válečková kluzná lišta) TSA 160 NT Z / TSA 160 NT Invers XX XX Zatlačte distanční pouzdro (2) do pouzdra páky. Přesuňte páku (4) na hřídeli pohonu (1) pod úhlem 15° vzhledem k rovině dveří a zajistěte šroubem M6 (3). XX XX XX XX XX XX Upevněte vedení válečků (7) na dveřním křídle pomocí … šroubů M5. Zavřete dveře Přišroubujte pohon k překladu nebo na připravenou montážní desku. Opět nastavte ventily SG (5) a SD (6) do původní polohy. Zatlačte lehce válečkovou páku (4) nahoru a zajistěte ve vedení válečků (7). XX Zcela zašroubujte ventily SG (5) a SD (6). Zaznamenejte si počet potřebných otáček. páku (4) mírně otočte v opačném směru. páka zůstane stát v této poloze. … .2 25 Montáž … TSA 160 NT a varianty Rozšíření systémů TSA 160 NT F a TSA 160 NT F -IS Automatická zařízení TSA 160 NT F a TSA 160 NT F-IS jsou automatické pohony otočných dveří s integrovaným zajišťovacím zařízením pro protipořární a protikouřové dveře a dveře, které mají mít samozavírací funkci (uzávěry). Jsou součástí zajišťovacího zařízení. àà Mechanická montáž je shodná s montáží TSA 160 NT. àà Elektrické zapojení: viz schéma zapojení. … Rozšíření - integrovaný regulátor postupného zavírání TSA 160 NT -IS, TSA 160 NT F -IS, TSA 160 NT Z -IS, TSA 160 NT IS/TS Při použití montážních desek: XX Montážní desky a vloženou montážní desku namontujte na rám, příp. zárubeň. XX Namontujte pohon otočných dveří na pevné křídlo. XX Namontujte pohon otočných dveří (-IS) k hornímu křídlu. Varianty montáže TSA 160 NT F-IS DIN vlevo … DIN vpravo … Montáž ocelového lanka při malém odstupu pohonů Při odstupu „A“ mezi středními bočními díly menším než 130 mm se musí ocelové lanko (3) nainstalovat diagonálně nad motorem. K vedení ocelové lanka se musí upevnit přídržná deska (2) (mat. č. 108736) na hydraulickou jednotku (1). XX XX XX Ocelové lanko (3) nainstalujte diagonálně nad motorem. àà Vzdálenost závěsů B ≤ 1510 mm (TSA 160, 2-kříd.) àà Vzdálenost závěsů B ≤ 1329 mm (TSA 160/TS 160, asymetrický) Instalujte ocelové lanko (1) podle nákresu (viz výše). Boční díly (2) vylomte podle označení. … 2 26 TSA 160 NT a varianty XX Montáž Vložte ocelové lanko (1) do bloku IS (aktivní křídlo) a upevněte upínacím šroubem (3). Montáž na pohon pasivního křídla XX XX XX Nasaďte vačku (6) na páku (4) pohonu pasivního křídla a předmontujte pomocí upínacích šroubů (5) tak, jak je vidět na obrázku. Obrys řízení (7) směřuje ke spouštěcí páce. Spouštěcí páku (8) namontujte podle výkresu. Namontujte ramínko, příp. kluznou lištu k pasivnímu křídlu, viz kapitola … .1 nebo … .2. Veďte ocelové lanko (1) vřetenem (9). Spouštěcí páku (8) přiložte k vačce (6). àà Spouštěcí páka přitom má maximální vychýlení. XX XX 27 Montáž TSA 160 NT a varianty XX Natáhněte ocelové lanko (1) a upněte upínacím šroubem (10). Spouštěcí páka (8) přitom musí i nadále přiléhat k vačce (6). … 10 … 6 Montáž na pohon aktivního křídla XX XX 11 Nastavte seřizovací matici (15) tak, aby se šipka (11) přesně překrývala s drážkou značky (13) na ventilu IS (12). Poté zajistěte pojistnou maticí (14). 12 13 XX XX Namontujte táhlo nebo vodicí lištu válečků k hornímu aktivnímu křídlu, viz kapitola … .1 nebo … .2. Zkontrolujte funkci IS: Manuálně otevřete obě křídla a poté pusťte. àà Pasivní křídlo se musí zavřít a až těsně před zavřením (max. otevření 30°) se musí začít zavírat aktivní křídlo. àà Začátek zavírání můžete změnit přestavením vačky (6) na pohonu pasivního křídla. àà Pevně přišroubujte upínací šrouby (5) vačky (6). 28 TSA 160 NT a varianty Montáž … Montáž TSA 160 NT Invers … .1 Montáž na zárubeň na straně proti závěsům s ramínkem XX XX XX XX XX XX Na dveřním rámu, příp. montážní desce vyvrtejte závitové otvory. Na rám dveří, příp. montážní desku upevněte pohon. Přesuňte rameno páky (3) na hřídeli pohonu (2) pod úhlem 90° a zajistěte šroubem M6 (2). Dveřní křídlo (5) nastavte na úhel otvírání 90° až 95° a osaďte podlahový doraz. Upevněte ložiskový čep (6) na dveřním křídle pomocí … šroubů (7). Nastavitelnou část ramene (4) spojte s ramenem páky (3) a pevně utáhněte. 29 Montáž … .2 TSA 160 NT a varianty Montáž na zárubeň na straně závěsů s kluznou lištou VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu při uvolnění dveří (TSA 160 NT Invers). XX V případě potřeby dveře zafixovat. XX XX XX XX Na dveřním rámu, příp. montážní desce vyvrtejte závitové otvory. Pohon dveří upevněte na dveřní rám, příp. montážní desku. Přesuňte páku (3) na hřídeli pohonu (1) pod úhlem cca 37° vzhledem k rovině dveří. Upevněte šroubem M6 (2). XX XX XX Kluznou lištu (5) zasuňte na kluzný kámen (4) páky (3) a upevněte pomocí … šroubů M5 na dveřní křídlo. Zkontrolujte volnost pohybu kluzného kamene vv liště manuálním přitlačením dveří. Podlahový doraz osaďte tak, aby dveře ještě dostatečně silně tlačily pružinovou silou proti dorazu. 30 TSA 160 NT a varianty … Elektrická montáž a nastavení zařízení Elektrická montáž a nastavení zařízení K provedení elektrické montáže a nastavenízařízení: viz schéma zapojení … Síťový přívod NEBEZPEČÍ! Ohrožení života zásahem elektrickým proudem! XX Elektrické zařízení (230 V) nechte připojit pouze kvalifikovaným elektrikářem. XX Dodržujte předpisy VDE. XX Před prováděním jakýchkoliv prací na elektrice vždy odpojte zařízení od sítě. XX Vypněte hlavní vypínač (dodávka stavby) a zajistěte proti nežádoucímu zapnutí. POZOR! Škody způsobené nesprávným napájením napětím! XX Před připojením síťového kabelu zkontrolujte, zda se údaje na typovém štítku shodují s napájecím napětím a zda je vložená pojistka. XX XX Boční kryt (3) stáhněte povolením šroubů s válcovou hlavou (4). Připojte síťový kabel zařízení podle kabelového plánu a zapojte podle schématu zapojení. àà Na stěnu: Vylomte potřebné otvory (2) na bočním krytu . àà Do zdi: Veďte kabel vybráním (1) v základní desce. … Nastavení z výroby: Úhel otevření dveří 90°. XX Ručně otevřete dveře až na požadovaný úhel otevření, nebo ručně otevřete zarážku a zajistěte ji (klínem). XX Nastavte modrý vačkový kotouč (1) tak, aby byl aktivován koncový vypínač dveří pro polohu otevřeno. XX Mírně dotáhněte zápustný šroub (2) na čelní straně. Koncový vypínač … .1 Nastavení … 3 U 2-křídlých zařízení se musí nastavit modrá vačka (1) na pohonu aktivního i pasivního křídla. 31 Elektrická montáž a nastavení zařízení Koncový spínač u TSA 160 NT Invers … .3 Nastavení z výroby: Úhel otevření dveří 0°. XX Dveře podržte v zavřené poloze. XX Nastavte modrou vačku (1) tak, aby byl aktivován koncový vypínač dveří pro polohu zavřeno. XX Mírně dotáhněte zápustný šroub (2) na čelní straně. … .2 TSA 160 NT a varianty Bezpečnostní snímač (SIS, SIO) U všech 1- až 2-křídlých dveří se musí připojit bezpečnostní senzory (SIS, SIO) na řízení pohonu patřičného dveřního křídla. Při reakci bezpečnostního senzoru SIS se obrátí chod zavírajících se dveřních křídel a dveřní křídla se otevřou. Při aktivaci bezpečnostního snímače SIO zůstane otevírající se dveřní křídlo stát před zaznamenanou překážkou, dokud nebude překážka odstraněna z oblasti snímané snímačem. Pokud bude překážka i nadále identifikována po pevně nastavenou dobu, pohon dveře zavře. K odclonění oblastí (např. stěny) ve směru otvírání příslušného dveřního křídla se musí přestavit žlutá vačka. Alternativně lze provést eliminaci stěny i pomocí bezpečnostního senzoru. XX XX XX XX XX XX 32 Otevírejte ručně dveře, dokud snímač (4) nehlásí stěnu (5) prostřednictvím kontrolky LED. Pohybujte dveřmi zpět, dokud LED nezhasne. Zajistěte dveře klínem. Mírně dotáhněte zápustný šroub (2) na čelní straně. Žlutou vačku (3) pootočte ve směru otevření tak, aby se příslušný mikrospínač slyšitelně zapínal. Vyzkoušejte funkci aktivací dveří. Dotáhněte závitové kolíky žluté vačky. … 3 … 5 TSA 160 NT a varianty Zavírací moment pro TSA 160 NT F a orientační hodnoty pro jiné pohony Velikost dveřního zavírače (síla zavírače) se orientuje podle šířky dveří. Pro systém TSA 160NT F platí nezbytně šířky dveřních křídel a velikosti zavíračů stanovené podle EN 1154. Pro všechny ostatní pohony platí jako orientační hodnota EN 1154. Pokud to vyžadují stavební (výška dveří, hmotnost dveří) nebo místní (vliv větru) poměry, musí se nastavit nejbližší vyšší velikost. V případě variant EN3–EN6 můžete zavírací moment měnit plynule (viz diagram a kapitola … ). Přednastavení z výroby: EN5 … .4 Elektrická montáž a nastavení zařízení Pokud se dosáhlo max. předpětí pružiny, nepokračovat v otáčení na doraz, aby se zajistilo jednoduché zpětné otáčení. Nastavení zavíracího momentu (varianta EN3–6) XX Pomocí klíče vel. … nastavte zavírací sílu na nastavovacím čepu (1) pro nastavení zavírací síly podle diagramu. 33 Elektrická montáž a nastavení zařízení … .5 TSA 160 NT a varianty Nastavení rychlosti V případě 2křídlých systémů má integrovaný regulátor postupného zavírání vliv na zavírání aktivního křídla za cca 1,5 s po zahájení zavírání pasivního křídla. Rychlosti se musí nastavit tak, aby se pasivní křídlo nejdříve zavřelo. Optimalizujte proces zavírání promocí „SG“ a „SD“. àà Rychlost zavírání nastavovací šroub SG àà Tlumení zavírání nastavovací šroub SD àà Nastavení dovření nastavovací šrouby SE (nikoliv u pohonů Invers) XX Optimalizujte proces otevírání pomocí „ÖG“ a „ÖD“. àà Rychlost otvírání nastavovací šroub ÖG àà Tlumení otvírání nastavovací šroub ÖG XX TSA 160NT EN3-6 POZOR! Při otevírání z polohy zavřeno má nastavení dovření (SE) vliv na rychlost otevírání (ÖG) XX Ventil k nastavení dovření (SE) pouze pootevřete. Příliš otevřený ventil koncového dovření (SE) způsobí snížení otvírací síly. 34 TSA 160NT Invers EN3-6 TSA 160 NT a varianty … Elektrická montáž a nastavení zařízení Zaznamenání na typový štítek Před uvedením do provozu nastaveného systému otáčivých dveří se musí provést označení na typovém štítku. àà Záznamy jsou nutné i při konfigurovaných pohonech. àà Pokud se po montáži pohonu neprovede hned elektrické uvedení do provozu, musí se pružina nastavit na nejmenší předpětí, aby se pohon uvedl podle požadavků směrnice o strojních zařízeních do stavu s nízkou spotřebou energie. àà V rámci elektrického uvedení do provozu se musí zavírací moment dveří akumulátoru energie nastavit podle použití dveří v souladu s určením (protipožární dveře/ochranné dveře), viz kapitola … .4. XX Zaznamenat správné označení na typovém štítku. Umístění štítků u TSA 160 NT … 2 Značka Ü Typový štítek Jen pro suché prostory … 3 … a … 4 Pohon otočných křídel (klasifikace z výroby) … kontrolních cyklů, při min. … cyklů/den Druh konstrukce dveří (třetí číslice) … f … Trvanlivost pohonu (druhá číslice) … d … Typ pohonu (první číslice) … s … Otáčivé dveře (klasifikace z výroby) Vhodnost použití jako ochranné protipožární dveře (čtvrté číslo) Pro vhodnost použití jako ochranné protipožární dveře se rozlišuje mezi čtyřmi třídami: … nevhodné jako ochranné protipožární dveře … vhodné jako protikouřové dveře … vhodné jako protipožární dveře … vhodné jako protipožární a protikouřové dveře Poznámka: Může se zaznamenat pouze jedna třída! g Bezpečnostní zařízení pohonu (pátá číslice) … Připojení pro externí bezpečnostní systémy, které jsou schváleny výrobcem pohonu 35 Elektrická montáž a nastavení zařízení h TSA 160 NT a varianty Speciální požadavky na pohon/funkce/vestavby (šestá číslice) Pro pohon otočných dveří jsou relevantní tři z pěti tříd použití: … Žádné speciální požadavky … Na únikových cestách bez otočného kování … Pro samozavírací ochranné protipožární dveře bez otočného kování Poznámka: Může se uvést pouze jedna třída. Nehodící se třídu začernit! j Bezpečnost automatického dveřního systému – provedení/vestavba (sedmá číslice) Rozlišuje se mezi pěti třídami bezpečnostních zařízení na dveřních křídlech: … žádná bezpečnostní zařízení … s dostatečně dimenzovanými bezpečnostními vzdálenostmi … s ochranou proti přivření, oddělení a vtažení prstů … se zabudovanou jednotkou otočného kování … se senzorickými ochrannými zařízeními Poznámka: Může se zapsat několik tříd! k Okolní teplota (osmá číslice) … –15 °C až +50 °C (; (klasifikováno z výroby) Montáž krytu XX Zavřete kryt (1). 36 TSA 160 NT a varianty … Závěrečná kontrola Závěrečná kontrola Předepsané montážní, údržbové a opravářské práce mohou provádět jen kvalifikovaní odborníci, kteří jsou pověřeni firmou GEZE. O provedení zkoušek je nutné vést písemné doklady. Bezpečnostní analýza (analýzu rizik) Podle směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES a DIN 18650 musí být před uvedením dveřního zařízení do provozu provedena bezpečnostní analýza (analýza rizik )a dveřní zařízení musí být označeno v souladu se směrnicí CE pro označování 98/68/EHS. Mimo jiné analýza zahrnuje: XX opatření k zajištění a zabránění přivření, nárazu, oddělení a vtažení. XX Kontrola funkce bezpečnostních a řídicích snímačů. XX Kontrola propojení ochranných vodičů se všemi kovovými součástmi s možností dotyku. Zkušební provoz XX Zkušebně odpojte pohon dveří od napájení elektrickým proudem. XX Zkontrolujte rukou pohyblivost dveří, zajistěte ji. XX Zkontrolujte správnou montáž a postup zavírání (u 2křídlých dveří) při manuálním provozu. XX Pro TSA 160 NT F: Otevřete dveře zkontrolujte rychlost zavírání a koncový doraz a případně seřiďte. U všech typů pohonů se doporučuje zkontrolovat nastavení ventilů. XX Opět zapněte napájení, příp. opět zasuňte konektor. XX Kontrola opatření k zabezpečení nebo vyloučení míst přivření, nárazu, oddělení a vtažení. XX Zkontrolujte funkci bezpečnostních snímačů a hlásičů pohybu. XX Kontrola propojení ochranných vodičů se všemi kovovými součástmi s možností dotyku. 37 Servis a údržba … TSA 160 NT a varianty Servis a údržba Dále uvedené předepsané údržbové práce na TSA 160 NT se musí provádět minimálně jednou za rok nebo po 500000 cyklech prostřednictvím odborně proškolené osoby. Pokud je instalován displejový programový přepínač, svítí na displeji ukazatel potřebné údržby. XX V brzké době provést servis a údržbu. … Nebezpečí při mechanickém servisu VÝSTRAHA! Ohrožení života zásahem elektrickým proudem! XX Pomocí hlavního vypínače odpojte elektrickou síť od pohonu na všech pólech a zajistěte proti opětovnému zapnutí nebo vytáhněte síťovou zástrčku z pohonu (viz kap. … ). VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění spadnutím krytu! Ohrožení života zásahem elektrickým proudem! Kryt je držen západkovým systémem na bočních dílech pohonu. XX Z krytu vytáhněte zemnicí kabel (žluto zelený) u kabelového oka. XX Při opětovném namontování zastrčte zemnicí kabel před upevněním krytu na stejném místě. V opačném případě hrozí při zkratu na kostru nebezpečí zásahu elektrickým proudem. VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění přivřením! XX Dávejte pozor, aby se při kyvných pohybech páky, příp. ramínka nenacházely vaše končetiny v oblasti otáčení. VÝSTRAHA! Nebezpečí popálení o horký motor! Po trvalém provozu nebo následkem drhnutí a jiných závad může motor v jednotce pohonu dosahovat relativně vysokých teplot. XX Před vykonáváním prací na motoru odpojte zařízení od elektrické sítě. XX Motor nechte zchladnout. … Údržbové práce na TSA 160 NT TSA 160 NT je z velké míry bezúdržbový a není nutné provádět žádné rozsáhlé práce s výjimkou níže uvedených prací: XX Zkontrolujte páku, příp. ramínko ohledně poškození, v případě potřeby proveďte výměnu. XX Zkontrolujte upevňovací šrouby, zda jsou pevně osazeny. XX Dotáhněte upevňovací šrouby ramínka, příp. páky momentem 15 Nm. XX Zkontrolujte kroužky O na válečcích v liště, příp. vyměňte. XX Vyčistěte vnitřní oblast kluzné lišty. XX Zkontrolujte dveřní západku, zda řádně funguje a je čistá, příp. mírně naolejujte. Zkušební provoz XX Vytáhněte síťovou zástrčku. XX Zkontrolujte pohyblivost dveří. XX Zkontrolujte správnou montáž a postup zavírání (u 2křídlých dveří). XX Opět zapněte napájení ze sítě. … Elektro servis XX Veďte dokumenty o zkouškách. Počet otevření, provozní hodiny a zbývající doba do dalšího servisu se mohou zjišťovat, jak je uvedeno ve schématu zapojení (viz schéma zapojení, kapitola „Uvedení do provozu a servis“ a „Servisní režim“). XX Zkontrolujte funkci ovládacích snímačů a čidel přítomnosti a případně je vyměňte. 38 TSA 160 NT a varianty … Servis a údržba Elektro chyby Chybová hlášení se ukládají a lze je zobrazit pomocí displejového programového přepínače, servisního terminálu ST220 nebo GEZEconnects. Pokud se aktuálně vyskytla chyba, bude se zobrazovat každých 10 sekund na displejovém programovém přepínači nebo na servisním terminálu ST220. K vyhledání a odstranění chyby viz tabulku chyb ve schématu zapojení, odstavec „Chybová hlášení“. XX Po změnách na pohonu (pružinové předpětí, šířka otevření, rozměry dorazu, výměna ovládacích prvků) nebo změny na bezpečnostním senzoru „Otevření“ proveďte kontrolu parametrů řízení (viz schéma zapojení). 39 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

PDF | 6 MB